• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:The Economist記事の一節・and not before time~)

オバマ大統領の幹部報酬改革は上手くいくか?

このQ&Aのポイント
  • オバマ大統領の幹部報酬改革は上手くいくか?
  • オバマ大統領は、株主による報酬に関する発言権の決議を導入した。これは政府による上限設定よりも賢明な方法とされている。
  • 同様の改革がイギリスでも実施され、一部の影響をもたらしたとされる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#77945
noname#77945
回答No.1

A similar reform is reckoned to have made at least some difference in Britain, 同様の改革はイギリスで少なくともある程度の効果があったと 考えられますが、 and not before time. 対応が遅かったと考えられます。 ※not before timeはロングマン英英辞典によると used when you are annoyed because something happens later than you expected・・・・ という意味だそうです。 なので、期待したよりも遅い(遅くて腹が立ってる)という事を意味する ものだと考えられます。 あまり自信はありませんが参考にしてください。

kaiyosei
質問者

お礼

レスありがとうございます。 なるほど、すっきり理解できました。 not before time は、ジーニアス英和辞典には「時期を逸して」と出ていたのですが、この部分と前の文とのつながりが今ひとつピンとこなかったのです。 ありがとうございました。