• ベストアンサー

no single path

There's no single path to that. この文の意味は それに向う一本の道すらない。 でしょうか。 それに向かう道は一本ではない。 という場合は、 That is not a single path to that. でよろしいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • saru_
  • ベストアンサー率39% (38/97)
回答No.2

There is no single ~は、比較的よく使われる表現で、~は一つではないとか、一つとは限らないといった感じで訳されます。 よくあるのは、there is no single answerとかでしょうか。 したがって、There's no single path to that.「そこに至る道(方法)は、一つとは限らない」でよいと思います。 That is not a single path to that.でもよいのかもしれませんが、there is no single ~とthat's not a single ~だと、使用頻度は、前者の方が圧倒的に高く自然な表現だと思われます。 英語モードでGoogle検索した結果は、以下の通り。   "There is no single"  1,880,000件ヒット   "That is not a single" 1,240件ヒット 「それに向う一本の道すらない。」は、「There is no path to that.」でしょうね。

flex1101
質問者

お礼

ありがとうございます。 一つではない、という意味なのですね。 There is no path to that. というのも勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • phyonco
  • ベストアンサー率38% (47/121)
回答No.1

「それに至る道は一本も無い」ですね。 それに向かう道は一本ではない、と言いたければ、 The path to that is not single.

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 No.2さんの回答では、「一つではない」とのことでした。

関連するQ&A