- 締切済み
Now that is
NHKラジオ 徹底トレーニングのテキストにて以下の文がありました Now that is one luckuy grocery store clerk. Now that で 今や~だとなると思うのですが Now that one luckuy grocery store clerk is. ではなくて Now that is one luckuy grocery store clerk. となっていますが、なぜでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「Now」のあとにカンマがありませんか? #2さんのように解釈するのが自然です。そして、その場合は「Now」のあとにカンマが来るのが正式な書き方です。
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
お考えのnow that .... は「今はもう~であるから」という意味の接続詞で、普通はそのあと主文が来なくては意味が通じません。 例:Now that you are a high school student, you must work harder. もう高校生になったんだからもっとしっかり勉強しなくちゃ。 質問文の場合はたとえ後ろの主文が省略された形として考えても、意味的に通じませんよね? 今回の場合はたまたまnowのあとにthatが来たのでnow that .... の方に頭が行ってしまいがちですが、この文ではnowは単独で使われているごく一般的な副詞のnowです。前後関係が分かりませんので適切な訳は分かりませんが、「いま」という意味以外にも感嘆詞的な意味で「さて、そら、さあ」といった使い方もありますし、訳す必要もない場合も多いので「そいつは幸運な店員さんだね」「店員さん、ラッキーだったね」くらいの感じでどうでしょうか。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
Now なしで意味をとることはできませんか?