• ベストアンサー

the best 形容詞?副詞?

基礎英語3で This is the one I like the best. という文ありましたが、bestは副詞?形容詞?副詞ならtheはつきませんよね? 形容詞なら This is the best one I like.が自然かと思いますが、ちがうのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

こんにちは。 (1) ここの the best は副詞ですね。すなわち形容詞 good ではなく、副詞 well の最上級で動詞 like を修飾しているということでしょう: ・This is the one I like the best. 、、、この文をフルに展開すると、関係代名詞が付いて: ・This is the one that I like the best. 、、、で、つまり: ・I like that(=the one) the best. 、、、となりますよね?   (2) 短絡になるように、これを代名詞を使わないで書いてみます。例は何でも良いのですが: ・Comparing to Star Wars, I like Star Trek better. (副詞・比較級) ・Of all sci-fi movies, I like Star Trek the best. (副詞・最上級) 、、、つまり「副詞ならtheは付かない」ということはなく、副詞に「the」を付ける言い方もなされるということです。この場合、強調的に the を付けるようで、やはり[the Best]という言い方は the が「特別のモノである」ことを表し、「他に抜きん出てベストの中のベスト」というイメージがあるため、個人的に the 付きの方が好きです。が、文法的には the がなくても大丈夫という話ですね。 (3) 上述の副詞 the best は動詞 like を修飾し「一番好き」という意味ですが: ・This is the best one I like. (これは僕が好きな(ところの)最高の一品です) 、、、「最高の一品」と、この the best は one を修飾する形容詞ですよね。なので: ・This is the one I like the best. (これは僕が一番好きなものです) 、、、とは邦訳も違うハズです。 ご参考までに。

kusoogawa
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございます。 「つまり「副詞ならtheは付かない」ということはなく、副詞に「the」を付ける言い方もなされるということです。」 ----->旺文社のシニア英和辞典には”副詞の場合はtheはつけないのが普通”と載ってたので理解に苦しんでた次第です。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

the のない "This is the one I like best." が最も自然です。 "This is the best one I like." は意味が取れませんので止めましょう。""This is the best one" と言った段階で「これは最良のものだ」と言ったことになります。最良のスキー板とか、最良の自転車とか、です。あとからそれを "I like" と形容するとどういう意味合いになるか?と考えるとうまく意味が取れません。好きだという意味は伝わるとしても少し変です。

kusoogawa
質問者

お礼

英語というか言語って難しいもんですね。必ずしも完全正解でないものに出会っても理解しないといけないんですものね。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

お礼のお言葉をありがとうございました。 >>>下記で”2語1組で副詞の役割”とありますが、bestのみではその役割は果たせませんか? >>>>This is the one I like the best. たぶん、中学校あたりだと、best の前には the をつけるものだと教わると思いますが、 This is the one I like best. でも大丈夫です。

kusoogawa
質問者

お礼

度々の丁寧な対応ありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 どっちも自然ですが、文のニュアンスが違います。 This is the one I like the best. においては、the best は2語1組で副詞の役割をし、 「これは私が最も好きなものです。」 という意味になります。 This is the best one I like. これは、 「これは私が好きなものの中でいちばん良いもの(いちばんのもの)です。」 のような感じです。 ご参考に。

kusoogawa
質問者

補足

アドバイスありがとうございます。度々恐縮です. 下記で”2語1組で副詞の役割”とありますが、bestのみではその役割は果たせませんか? >This is the one I like the best. においては、the best は2語1組で副詞の役割をし

関連するQ&A