- ベストアンサー
英語でどう答えれば良いのか分かりません
youtubeでアニメ【ひぐらしのなく頃に】に出てくる レナの声優をしているMai Nakaharaっていう人の声を真似て 歌を歌ってる人(素人の人)の動画があって、 そのコメント欄に (相手):Is the singer Mai Nakahara? とあったので、 まさか返信が来るとは思っておらず、軽い気持ちで (私):no. the singer is an amateur and just a big fan of higurashi. 「いいえ。歌ってる人は素人で、ただのひぐらしファンの人です。」 と返信したら、 (相手):Isent it Renas voice actor? と来たのですが、 これはなんと言っているのでしょうか? また、Mai Nakaharaではなく、ただのひぐらしのファンの人が歌ってるのがアップされているということを伝えるには 英語でどのように返信すれば良いのでしょうか? どなたかご教授くださいませ。 (今後は英語のコメントには安易に返信しないようにします...)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Isn't it Rena's voice actor? 「Renaの声優じゃないんですか?」 相手はまだYouTubeの人物がMai Nakaharaだと思い込んでいます。もの凄く似た声のようですね。英語にはimpersonator(そっくりさん)という言葉がありますから、それを使うと納得して貰えると思います。"Elvis impersonator"(プレスリーのそっくりさん)という使い方をします。 "She's not Rena's voice actor but just Mai Nakahara impersonator."(彼女はレナ役の声優ではなく、単にMai Nakaharaのそっくりさんです)
その他の回答 (1)
- HiYoKoNoK
- ベストアンサー率30% (119/395)
レナの声の人じゃないの?という質問なので、No,it's not her. She is just one of Rena's fan.と答えたらいいでしょう。 難しく考えなくていいですよー。 きっと似てるからびっくりしただけだと思います。
お礼
ありがとうございました。^^ 教えていただいた文で返信してみました。 あれから返信はないのですが、きっと分かってくれたのだと思います。
お礼
impersonator... そんなどんぴしゃな単語があったとは。。 とても参考になりました。 今度、どこかで使わせていただきます^^