- ベストアンサー
あなたの大ファンです!
昔ノンノに英会話のページみたいなものがあって、「ファンレターで使える表現」が載っていたことがあったんです。 それによると「あなたの大ファンです!」は "I'm a big fan of you!" だとありました。 昨日寝る前に、ふとそのことが思い出されて思ったのですが、「あなたのファンです!」は"I'm your fan!"ではダメなのでしょうか? それと、例えば「私はブラッド・ピットのファンです」と言いたいとき、"I'm a Brad Pitt's Fan."ではダメなのですか?この場合は"I'm a fan of Brad Pitt."という方が、自然なのでしょうか? ちなみに、私が時々海外フォーラムに書き込みをする時は、いつも迷いに迷って結局"My favorite actor/actress/singer is..."の表現に書き換えています。 別に書き換えができるので問題はないのですが、ふと疑問に思いました。ご存知の方、教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3
- minibarasuki
- ベストアンサー率18% (8/44)
回答No.2
- RubberDucky
- ベストアンサー率42% (92/216)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 限定的な意味ですか、そういえばそうですね、納得です。