- ベストアンサー
「sports」について
Some students play sports. この文の「sports」に対して私の文法的見解 (1)play sportsと言うのが定型。 (2)「Some students」より学生は複数でそれぞれ色んなスポーツをやる筈だから、「a sport」も複数になり「sports」になった。 私は(1)の方が正しいと思いますが、それで良いのでしょうか? もう一つ、この文に限らず、英文で(2)のような事(主語が複数かつ文意から判断して名詞も複数個になる場合、名詞を複数形にする事)はあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
sport は不可算名詞で sports とほぼ同じ意味です。sportは主に英国。 したがってplay sport/sports でも意味に大差ないと考えます。 >英文で(2)のような事(主語が複数かつ文意から判断して名詞も複数個になる場合、名詞を複数形にする事)はあるのでしょうか? あります。 >文意から判断して名詞も複数個になる場合 そうでない場合でも複数になったりします。どちらも許容されます。 They have a TV in their home.「彼らは(ひとつ)の家に(一台)のテレビを持っています」 が普通ですが、 They have TVs in their homes でも同じ意味に捉えられると考えます。または、複数台、複数の家に持っているとも解釈できます。 まあ、スポーツの場合は複数のスポーツをすると考えるのが当然ですね。 下記の例はそれぞれが一つのopinionを持つ例。 My three best friends each have distinct opinions(/hava a distinct opinion) about social security. My three best friends all have distinct opinions about social security. かなり難しいので考えないほうがいいかもしれません。感覚的に捕らえるようにしたらいいです。私も出来ていないですが。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
私は (2) の考えが自然だと思います。頻度は少ないけれど "play a sport" (Did you play a sport in high school?) とも言いますから、複数が定型句というのはちょっと?です。 こういう場合、米国では sports とします。しかし英国では sport は uncountable だそうです:Why is there so much sport on TV?。native にも微妙なところがあるのですね。