• ベストアンサー

日本語→英語

アメリカのGAPサイトから転送業者さんを介して オーダーしたのですが、shipping adress を 間違えて記載してしまいました。 カスタマーサービスにメールをしようと思い 翻訳ツールで自分なりに作ってみたのですが、 I hope the change about the shipment address because it made a mistake. 通じますか?? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

I made a mistake in my shipping address. Hope you may proceed your shipment according to the address corrected here as follows. Please kindly confirm per return. この下に「正しい住所」をミスタイプ無しで書いておきます。 My correct shipping address =================== ===================

potetitto
質問者

お礼

ありがとうございました! 翻訳ツールで作るだけでは、やっぱり通じないんですね。。 とても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • rodste
  • ベストアンサー率22% (64/279)
回答No.1

いいえ。

関連するQ&A