• ベストアンサー

類義語の違い

個人的なという意味でのprivateとpersonalの違いを知りたい。例えば、「政治家の個人的な善意は、その人の政策の評価とは関係がない」の時はどちらが適当か。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pancho
  • ベストアンサー率35% (302/848)
回答No.2

Private <---> Public Personal <---> General, Familial..... の対比で理解されるように、Privateは公共性の無い(一般に周知されない)ことに使われるのに対し,Personalは1個人の事項に対して使われます。 つまり、Privateは複数の人達(例えば家族)の間にも使われ、Personalは一般にアナウンス(例えば個人的見解としての意見表明)されるときにも使われます。前者は秘密性、後者は単数であることが求められています。 「政治家の個人的な善意は...」では、一般に知れ渡るように行われれば「Personal」でしょうし、政治家として名前を秘して行われれば「Private」でしょう。 以上。

その他の回答 (3)

noname#11476
noname#11476
回答No.4

御免なさい。 間違いがあるので ----------------- 複数の場合:It was the politicians' private efforts. と特に一人であるか複数であるかにかかわり無く、privateが使えます。 しかし、personalはあくまで一人のという意味ですから、上記の複数形では使うことが出来ません。 ------------------ を ------------------ 複数の場合:It was the politician group's private efforts. と特に一人であるか複数人いるグループであるかにかかわり無く、privateが使えます。 しかし、personalはあくまで一人のという意味ですから、上記の複数形では使うことが出来ません。 ------------------ と置き換えてください。

jjyosi
質問者

お礼

パソコンの初心者で、お礼が大変遅れて申し訳ありませんでした。点数をつけるほどの判断力もないので、あわせてお詫びいたします。これに懲りないで、今後ともよろしくお願いいたします。

noname#11476
noname#11476
回答No.3

まず private は public の反意語になります。 つまり、public とは公の事柄(公事)になり、privateは私の事柄(私事)になります。 これはたとえば、public company(公営企業) に対応して private company(私企業=民間の企業)となるわけです。 personal は集団(group)、全体(general)に対する個人という意味で使われ、一人の個体を意味します。 この違いが顕著に表れるのは、たとえばご質問の善意で言うと、 一人の場合:It was the politician's private efforts. 複数の場合:It was the politicians' private efforts. と特に一人であるか複数であるかにかかわり無く、privateが使えます。 しかし、personalはあくまで一人のという意味ですから、上記の複数形では使うことが出来ません。 His private opinion という場合は、公の立場(公人)としては、違う意見をもっていても、公にするかどうかは別として違う私人としての意見を心の中ではもっているということになります。 His personal opinion こちらのほうは自分一人の意見であるということで、これは公の場で公表された意見である可能性もあるわけです。 つまりpublicの反対であることを言いたい場合はprivateとなり、集団や全体の反対を言いたい場合はpersonalとなります。 しかしながら、私事で且つ一人だけである場合はprivateとpersonalは非常に近い意味になりますね。 ご質問のケースでは、公事である政策に対比させたい訳ですからprivateが適切でしょう。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

privateはpublicに対応し、内密、内輪のニュアンスを強く感じます。内密なことは個人的なことと同一視されるのでpersonalの類語と理解されます。 この微妙な差はネイティブにしか分からないので我々は慣用的にどちらが使われるかケースごとに覚えざるを得ないと思います。personalはsocialに対応するので、 政治家の個人的な善意は、秘密性よりも個人(individual)のニュアンスが強いのでpersonalが的確だと思います。 private letter ・・・私信。公開されることを前提としない手紙 personal letter・・・慣用的には『親展』の意味で使われるので相手が特定され、結局private letterと同じになります。

関連するQ&A