• ベストアンサー

漢字に弱い?麻生さん・・・

未曾有(みぞう)をみぞうゆとおっしゃった事は知っているのですが、他に、どんな間違いをされたのか知らないのです。 やはり、難しい言葉なんでしょうか? 教えていただけないでしょうか・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • makocyan
  • ベストアンサー率39% (1039/2623)
回答No.13

No.4です。 轍を踏む=てつをふむ、と読みます。前の人がした失敗と同じ失敗をしてしまうことのたとえとのこと。 余談ですが、「手榴弾」の読み方。  私も「しゅりゅうだん」と読んでいましたし、軍事評論家の多くもこっちを使っているように思います。「てりゅうだん」が正解、との手厳しい回答もありますが、辞書ではどちらも出てきますので少なくとも「しゅりゅうだん」は間違いではないと思いますよ。

ht218
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございます。 サザンの歌に希望の轍っていう歌があって・・・ そのとき、初めてわだちという言葉を知ったんです、恥ずかしながら。 外国語を読み書きできる人を尊敬しますが、母国語ができないと・・・の思いは、いっそう強くなりました。

その他の回答 (13)

  • huna-huna
  • ベストアンサー率5% (13/241)
回答No.14

No.12で私が言いたかったのは、 正しい使い方をしているアナウンサーを、非難するNo.3 さんの思い込みについてで、 その後の括弧書きにも書いたように、正しくは「てりゅうだん」ですが、 「しゅりゅうだん」とも読むのです。間違いとは言ってません。 答えはひとつとは限らないし、自分の読み方が正解とは限らないって事です。

ht218
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございます。 そうですね、世の中には本来の読み方から派生して、というか俗にというか読み方が違うものがありますね。 続柄がつづきがらともぞくがらとも読まれたり、代替をだいたいと読んだりだいがえと読んだり・・・ たしかに、答えはひとつでは無いですね。

  • huna-huna
  • ベストアンサー率5% (13/241)
回答No.12

例えば回答番号:No.3 さんのように、 >そうそう、そう言えば、昨日フジTVの朝のニュースで女性アナウンサ >ーが手りゅう弾(しゅりゅうだん)を「てりゅうだん」と言っていま >した。 なんて、平気で書く恥知らずな人もいるので困りますね。 (「てりゅうだん」が正解。「しゅりゅうだん」とも読む) きっとみんな思い込みで読むんでしょうね。 日本語なんか話せても日本でしか生きていけない。 少なくとも国連で使われる公用語の一つくらいはマスターしましょう。 世界が広がるよ。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 正しくは、てりゅうだんなのですか? ずっと、しゅりゅうだんだと思っていました。 この質問、結構、勉強になります!!!

  • anorack
  • ベストアンサー率30% (86/285)
回答No.11

実は、総理が、学習障害の一つである識字障害の可能性もなきしもあらず。 学習障害 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A6%E7%BF%92%E9%9A%9C%E5%AE%B3 識字障害、読字障害 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%98%E5%AD%97%E9%9A%9C%E5%AE%B3 ちなみに、前々の総理は、難病の一種である潰瘍性大腸炎らしい。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 え~識字障害ですか・・・ アベさんは、私が抱える病気に近いものがあったのかもしれませんね。

  • tabi2007
  • ベストアンサー率10% (80/740)
回答No.10

まあ自分なら間違わない読みばっかりですが、人間誰でも知らないこと、間違うことはあります。 にも係わらず偉そうに鬼の首を取ったかのように非難している連中は 吃逆 矍鑠 草臥れ こういう漢字ももちろん読めるんでしょうね。 日常会話でもよく使う言葉ですから(人を誹るからには)読めて当然です。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 う~ん、例にされている言葉は凡人の私には、全然読めないです。 やはり、大騒ぎしすぎなんでしょうね。 よろしかったら、ご回答のなかの漢字の読みを教えてください。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.9

皆さんのご意見を読んでいて面白いなと思いました。麻生さんは英語は大丈夫でも漢字があの程度では、学習院ってこの程度かとツイ思ってしまいます。 最近、英語の苦手な田原総一朗さん(早大卒)は Bush 大統領とのインタビューで I sink (私は(水に)沈む) と連発されていました。ゆとり教育で学力低下という議論があるけれど、(二人を合わせると)その前の世代でもこんな程度なんですね。 お二人とも私より活躍しておられて高額所得者なんだ。語学力と人生は関係ない部分がある、これは改めて面白いですね。ちゃんとした文章だけど聞いていて納得出来ないお役人の文章よりは、broken でもなんでも通じて分かり易いことが一番でしょう。いえ、勉強しなくてよいと言っているわけではありませんよ。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 今、転職中です。筆記試験のあるところも多く・・・ なんか、彼を見ると、一般企業の筆記試験を受けてみてよ、今、採用をもらうのは、大変なのよと言いたくなりますね!

  • 63ma
  • ベストアンサー率20% (265/1321)
回答No.8

今となっては鼻くそみたいな話になってしまいましたが、漢字を読めないどころか知らないのではないかと思いました。 一例が・・・頻繁を「ひんぱん」を(はんざつ)と読んだ事は有名ですが、逆に言うと雑「ざつ」の字が分かっていれば、「はんざつ」とは読まないと思います。 あと詳細(しょうさい)を「ようさい」の読みもありました。 最近は、仮名を振ってあるのか読み違いがなくなりましたが、やれやれです。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 彼の秘書官達は、大忙しでしょうね。 原稿のほかに、ふりがなをふる作業が増えたのかもしれないのですから。

noname#77550
noname#77550
回答No.7

国内での恥ですから、、、、 最初から国民の誰もがあの方をお利口さんとは思っていなかったでしょうし。 昔、外遊した際に、超大国の大統領に、「ハウアーユー」を「フーアーユー」と言ったとか、IT 産業が盛んになり始めた頃、側近に「イットって何だ?」と聞いたとか、嘘か真か分からない話が海のズーッと向こうまで流れて来た事がありました。 (もちろん、日本の総理大臣の話です。) 麻生氏は英語が堪能だそうですから、まさか国際舞台でそのような恥は晒さないでしょうが国語はキッチリ勉強して欲しいものです。 まあ、しかし前総理のように、某国の太鼓持ちになってプレスリーの真似までしないだけマシかな?

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 彼は、英語が堪能だと聞いたことがあります。 ただ、母国語も勉強してほしいですね。

  • huna-huna
  • ベストアンサー率5% (13/241)
回答No.6

別にたいした問題じゃないんだよね。 ただ、世の中の大人のレベルがばれて、子供たちに「学力低下」とは言えなくなっただけだよ。 今の大人のほうが圧倒的にレベル低いよ。 日本テレビのアナウンサーは「虫垂炎」を「ちゅうじえん」って読んでたし。 国語よりも外国語をやったほうが就職には有利だね。 英語よりも国語をとか言う大人も僻んでるだけだしね。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 たしかに、英語ができる人は尊敬してしまいますね。 でも前提は、日本語がちゃんと話せるということですが・・・

  • oska
  • ベストアンサー率48% (4105/8467)
回答No.5

>やはり、難しい言葉なんでしょうか? 大学入試・公務員採用試験・入社試験でも、普通に出題しているレベルです。 何ら難しいレベルでは、ありません。 ただ、国会議員・総理大臣になる試験はありませんからね。 そもそも麻生首相は、学習院初等科・中等科・高等科を卒業し、学習院大学を優秀な成績で卒業しています。 東京生まれで東京育ちですから、地方の方言である「U・YU」の発音が異なる事もありません。 想像ですが、学習院は「独特の言葉」が存在しますから、このような読み方が普通なんでしよう。 第一、公明党学会派・公明党自民派(旧自民党)所属国会議員が「選挙で選んだ優秀な人材・総理大臣」です。 その彼が、中学校レベルで習う漢字の読み方を間違えるハズはありません。 公明党学会派・自民派とも、誰も漢字の読み方に関しては批判していません。 ここが、庶民と国会議員の差でしようね。 ただ、民間では「一切通用しない指導者」になる事は100%確実です。 九州の一族企業も、RNC毎日放送局の株を買い漁ったり、セメント製品の欠陥で問題を起こしていますが、誰も非難していません。 この読み方が、彼らの世界では常識なんでしよう。 本当の話としては、首相答弁は「全て旧帝大卒業の各省庁高級官僚(キャリア)が作成」しています。 麻生首相も、キャリアが書いた作文を朗読するだけですから、読み間違いもあるでしようね。 自分で書いた作文なら、読めない漢字は使いません。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 質問に対する答弁も、自分の言葉でなく、用意してもらったものを、言わば代読しているにすぎないのですね。

  • makocyan
  • ベストアンサー率39% (1039/2623)
回答No.4

 実例は皆さんが挙げてくれていますが、いずれも特段難しい言葉だとは思いません。首相のお好きな漫画でもごく普通に使われています。麻生首相の場合、漫画・新聞を問わず単に活字を読む量、もしくは記憶力の問題ではないでしょうか。  そういえば今朝の「報道番組」で、いわゆる女子アナが「轍を踏む」を「わだちをふむ」と読んでいましたね。本業の方がこの体たらくですら。別段珍しいことでもないように思います。

ht218
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 無知をさらけだすようですが、質問してもよろしいですか? 私もわだちをふむと読んでしまったのですが、正解はなんなんですか?

関連するQ&A