- ベストアンサー
glove compartment
車に関する英単語の中に、 glove compartment(小物入れ) というのがあったんですが、何故gloveなのか、ちょっと不思議に思ったので質問させていただきました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
昔の車は天井がないオープンカーばかりだったので、長く運転すると冷たい気流にさらされた両手がかじかんで自由が利かなくなります。それで手袋が必要不可欠でした(お洒落やTPOのためではありません)。その手袋入れがglove compartmentの始まりで、次第に小物入れとなり、valet parking(店に到着した客の車を代理で駐車場へ持って行き、客が帰る際にまた車を持って来る)サーヴィスの男に物を盗まれないように鍵がかかるようにもなりました。 今ではオートバイに乗る場合にしか手袋は必要ないのですが。 以上、http://en.wikipedia.org/wiki/Glove_compartmentより。
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
glove(手袋)用のcompartment(仕切り)として、もともと設計されたからに他ならないと、何の疑問も感じずにずっと思っています。 自動車が発明された頃は、手袋をして運転するのが一般的でした。というか、遠出など、お出かけをする時の服装には手袋が備わっていたものです。昔の人はTPOを大切に服装を決めていましたので。 20世紀初頭の画像などを見てみると、馬上の人、飛行機乗り、バイク乗り、みんな手袋をはめていますよね。その手袋をしまっておく場所として、あの細長い収納スペースを作ったのでしょう。 今も車には、料金所で使う小銭を置くのにピッタリなスペース、飲み物を置くのにピッタリなスペースなど、いろいろありますよね。同じことなのでは?
語源ですか? もし語源だとすれば、glove というのは小さいものの象徴として捉えられているのではないでしょうか? glove box とも言いますし、手袋は丸めればほんの一握りで、片手に収まりますので、小物入れの名前として、いつの間にか定着したのではないでしょうか? あくまでも想像ですので、根拠はありませんが。
- Mr-kwkw
- ベストアンサー率22% (6/27)
なんでと言われても明確に答えることはできないですね。 英語は日本語とは違います。日本語をそのままあてはめても 意味の通らない言葉は山ほどあります。 例えば... put on(着る) があります。 putは置く onは ~の上に です。 そのままでは意味不明ですね。英熟語はこういうのが多いです。
お礼
こちらでまとめてお返事をさせていただきます。 なるほど!!そういえば何となく昔の人は手袋をしていたというイメージがあります。 昔はオープンカーばかりだった、というのも知りませんでした。それで、手袋が必要だったんですね。今でもしてる人がいますが…。 グローブ入れだったことからきたのかな?と思っていましたが、何故グローブ?というのが分からなかったんですが、納得できました。 みなさん、ありがとうございました。