• ベストアンサー

ゲーム中の、英語のセリフについて

少し古いゲームですが、エースコンバット04というゲームの音声を英語に していると、時々「Die,You SOB !」という台詞が出てきます。 攻略サイトの和訳では「くたばれ!」と訳されていたのですが、「SOB」とは 何かの略なのでしょうか? 分かる方いらっしゃいましたら教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

Son of Bitch です。 口にするのも憚られる罵倒語ですので、「SOB」と省略されています。意味は「お前はbitchの息子だ」、、、「bitch」の意味は辞書を見て下さい。生来(せいらい、と読んで下さい)お上品な者ですので、口のするのはおろか書くことも出来ません(爆笑)

negiMAX
質問者

お礼

なるほど、その略だったのですね。ようやく分かりました! 素早い回答をありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • under-dog
  • ベストアンサー率14% (2/14)
回答No.2

mabomk様の補足で… 「bitch」 1 雌犬 2 ((略式・軽蔑))いやな女, ばか女, あま;淫婦(いんぷ), あばずれ, ばいた. 3 ((米略式))不平;難物, 不愉快なもの;((反語))すばらしいもの. 4 ((俗))皮肉屋の同性愛の男, 女役のホモセクシャル. yahoo辞書より つまり、 Bitch=雌犬(売春婦などを差すことが多い) son of bitch=雌犬の子供(売春婦の息子) の意かと。 「bitch!」(あの、クソアマ!) 「he is son of a bitch」(彼はロクデナシだ) 生来(せいらい、と読んで下さい)お下品な者ですので、口のするのはおろか書くことも可能です!!

negiMAX
質問者

お礼

細かい補足をありがとうございます。かなり汚い言葉なのですね。 よく分かりました!ありがとうございました。

関連するQ&A