• 締切済み

洋画の英語字幕と実際のセリフの違いについて

洋画で英語のヒアリングの学習をしています。 時々何度聞いても英語字幕通り言っているように聞こえません。 以前はyahoo等の知恵袋にセリフの音声データを抜き出して質問の添付ファイルとして 音声MP3を貼り付けすることができたので教えて頂けたのですが このサイトもそうですが、いまの各種教えてサイトはMP3が貼り付けできなくなりました。 今はわからないままで消化不良状態です。 どこか音声セリフMP3データで意味を教えてもらえる様なサイトはないでしょうか?

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 #1です。補足です。 >>たまに言っている事と違って聞こえる時があるのです。そんなとき助けてくれる音声データの添付は出来るサイトがないものかとの照会です。  失礼いたしました。監督や俳優にによってはアドリブを重視する作品もあり、びっくりされることもあろうかと思います。僕も対訳シナリオで勉強しました。頑張ってください。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.4

英語映画の日本語翻訳字幕だったら、日本人に通じやすい言葉を制限字数内なので、それをまた自分の頭で訳しても同じにはなりません。 DVDなんかだったら「CC」にしたら、そのままの英語の台詞が出てきますよ。 でも、受験勉強でない話せる英語を希望でしたら、聞こえてきたそのままを自分の口で発するです。意味が分かろうが分かまいが関係なし。辞書なんかも使わず、とにかくオウム返しで。そしたら3ヶ月くらいしたら、なんとなく意味は分かってきます。半年もすればかなり。ただ、聞いているだけでは、ダメですよ。自分の口で聞こえたままに声に出す。それだけで、ヒヤリングも話すことも、どんなバカでもアホでもできるようになります。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.3

>>音声セリフMP3データで意味を教えてもらえる様なサイトはないでしょうか? このサイトでも動画が添付できるのでそれを使ったらいかがでしょうか 動画は windows フォトストーリーでスラードショーの動画(.wmv) を容易に作ることができます。 動画を添付できない質問サイトの場合は、youtube に上げて URLを添付すれば目的は達成できます。 windows フォトストーリーの使い方は以下のステップです 1)ようこそ   新しいスターリーを作成(のボタン)を選択 2)画像インポート   ,jpg ファイルを選択する 3)タイトル追加   好きな文字をキー入力する 4)ナレーションを付けカスタマイズ   無音入力で録音ボタンを押し、必要時間後に停止ボタンを押す 5)BGM追加   自分の用意したmp3ファイルを選択する 6)保存   保存する 1枚の jeg画像と mp3音声があれば作成可能です。 .wmv のファイルができます

Hiromiya172242
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。 そんな手があるのですね。 早速やってみます。 深謝です。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#210555
noname#210555
回答No.2

>時々何度聞いても英語字幕通り言っているように聞こえません。 有名字幕屋の戸田奈津子さん自身が英語通りには訳してないと言ってます。 映画の字幕や吹き替えが日本の教科書のように四角ばった翻訳だったら その映画売れないです。 子供向けの教育番組(懐かしのセサミストリート)や 日本語の映画を英語翻訳したもので試してみては? MP3データの貼り付けはやったことありませんが、 それ以外のやつならできるんですかね? 変換ソフトをダウンロードして(無料のものもあります) MP3から使用可能なファイルにしてしまう方が早いのでは。 (音声データ貼り付け自体に詳しくないのでとんちんかんな回答だったらすみません)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 実際の科白と字膜とは違います。  字幕には長さの制限がありますから正確には訳せませんし、直訳では意味、原語の洒落が伝わらないことも、文化の差により言えない言葉があるなど理由は様々です。  「時々何度聞いても英語字幕通り言っているように聞こえません。」とおっしゃるのはそのためです。  

Hiromiya172242
質問者

補足

早速にお二人からのご回答有難う御座います。 説明不足で申し訳けありませんが 私が音声セリフと比較しているのは字幕英語ではなく スクリーンプレイ社が出している洋画のスクリプト本です。 英語字幕ではないのでほとんどあっているのですが、たまに言っている事と 違って聞こえる時があるのです。 そんなとき助けてくれる音声データの添付は出来るサイトがないものかとの照会です。 言葉足らずで申し訳ありません。 よろしくお願い致します。 よって、

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A