• ベストアンサー

和訳お願いします。

外国の方から落札された後この様なメールが来たのですが your service so far is above average when compared to the yahoo auction norm. If you are indeed sending the item as a gift, then an approptiate value would be US$49.99 which is I think closer to an actual item value if it were not so rare. The problem is if left undeclared that the price ranges from $40 to $400. ギフト付$49.99で申告して送ってと言っているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

Your service so far is above average when compared to the yahoo auction norm. If you are indeed sending the item as a gift, then an appropriate value would be US$49.99 which is I think closer to an actual item value if it were not so rare. The problem is if left undeclared that the price ranges from $40 to $400. 今まで貴兄の手続き進行はYahoo-オークション評価の水準以上だと思います。 もしこの商品を「贈答品=ギフト」の名目で発送するのなら、(書類上に記載すべき対税関申告)価格は、とりわけ貴稀品で(特別価格がつく様なもの)でない限りは(当然、貴稀品ではないですよね)、本商品とほぼ同価格のUS$49.99が上限だと思います。 もし申告価格未記入のままの場合(に発生するかも知れない問題は)、同等商品が一般にUS$40からUS$400迄の幅広い価格帯で販売されております、(最悪の場合は最高限度のUS$400であると評価されてその水準で課税されることです、それは困りますので、申告価格は上記の通りUS$49.99とされることをお奨めします、それで妥当と見なされ問題はないでしょう。) (内)は補完・補充した意味です。英語読み書きと海外取引実務とは得てして別物の場合がありますので、ご心配の様ですが、、、これで大丈夫です。、

konaruru
質問者

お礼

相手方の言っていることが細部まで分かり本当に参考になりました!やっと相手に返事することができます。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

「あなたのこれまでの段階のサーヴィスはyahoo auctionの水準を超えている。その品を本当に無料のおまけとしてつけると、適切な価格は$49.99となって、それが希少なものでなければ実際の(市場)価格に近くなってしまう。問題は価格帯が$40~$400で関税課税申告されないかどうかである」 私は課税されるような輸出入は未経験なので、最後の部分はよく分かりません。分からないことは、相手に聞くべきです。 >ギフト付$49.99で申告して送ってと言っているのでしょうか? そうではなく、ギフト付きだと課税対象になってしまうことを心配しているのだと思います。「ギフト同梱は止めようか?」と聞いてみてはどうですか?

関連するQ&A