- ベストアンサー
「グラディオ」って何語? その意味は?
現在、自分が住んでいるマンションが「グラディオ○○」と いいますが、その「グラディオ」って一体何語なのか、また どんな意味なのかが、今頃になって気にかかった次第です。 英字表記も無いし、不動産屋も分からないみたいです。 どなたか、分かる方がいらっしゃったら教えて下さい。 (英字表記も分かると有り難いです)
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ラテンorスペイン語の「歓喜」「歓声」って意味です」 イタリア語で似たような音のこの意味を持つ単語に GAUDIO(ガウディオ)というのがあります。 語源を調べましたらラテン語では GAUDIUM ハレルヤと同じ意味です ガウディオがいつの間にか命名者の中で グラディオに変換されたのかも知れません.......
その他の回答 (8)
単に英語のgradeにイタリア?スペイン?かなんかわからないけどラテン系っぽい語尾の-ioをつけたらオッシャレーでしょ、というような発想ではないですか。 ほんとうのところは、個人所有の賃貸マンションならオーナーさんにしかわかりません。分譲マンションは販売会社なのでしょうか。 もしかして住所の英文表記でLかRかきめられなくてお困りですか。 迷ったとき(およびあまり外国の人に知られたくない=こっぱずかしいとき)は日本語ローマ字表記で逃げます。GuradioとかRaionzuとかKyassuruとか…
- anonimo
- ベストアンサー率30% (12/39)
可能性としては Gladio 1.ローマ時代の剣 2.イタリアに於けるNATOの秘密戦闘組織 3.薬品名 Gradio =Grado 階段、段階 外見が段々畑のようだとか エレベータ無しで階段しかない建物だとか........ 若しくはその階ごとに独自な間取りだとか? ごめんなさい 解決にはなりませんね。
不動産屋は知らないでしょうがマンションの建設業者又は販売会社へ聞けば分かるでしょう。 可能性としては スペイン語のガマ(植物) gladio イタリア語の短剣 gladio が考えられます。 大空にすくっと立つ建物からは短剣の方が似合いますね。多分こちらでしょう。
お礼
回答、有難う御座いました。 確かに、縦長マンションなので「剣」って 意味合いの方があうかもしれませんね。 機会があれば業者に確認してみます。
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
お礼
こんな造語もありですかねw
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
ラテン語 gladio「剣で」、スペイン語 gladio「(植物)蒲(がま)」などありますがおそらくそうではなくて ラテン語 gradior「進む、歩く」 ラテン語・英語など gladiolus「グラジオラス、”小さな剣”」 英語 grandiose「壮大な」 これらの単語を元にして少し変形させた造語でしょう。gladiolus か grandiose の可能性が高いと思います。
お礼
回答、有難う御座いました。 確かに冠ですから「造語」って可能性もありますね。 「壮大な」って程の間取りじゃないので、この先も 共に「歩む」って方があってるのかもしれません。
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
しつこくてすみません。m( __ __ )m http://www.verbo.jp/100g/graduar.html
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
スペイン語で「graduar」と書きます。意味は、「調節する、(学位を~に)与える」だそうです。
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
スペイン語で「gradúo」と書きます。意味は、「調節する、(学位を~に)与える」だそうです。
お礼
回答、有難う御座いました。 何となくマンションにつける冠って感じじゃ 無いですね。なんかスラング的な別の意味とか あるんですかね?
お礼
回答、有難う御座いました。 週末、別件問合せを兼ねて、施工・販売元(地元建設会社)に 尋ねたところ、 「ラテンorスペイン語の「歓喜」「歓声」って意味です」 「英字表記は、ちょっと分かりません(恐縮)」って 回答でした。 皆さんの回答の中には、「歓喜・歓声」といった回答が 無かったので、何となく「やはり造語じゃない?」と 思ってきました。 nakanonakanoさんのいう通り、英字表記は「日本語英字表記」で 誤魔化そうかと思いますw