- ベストアンサー
広東語で 持ち帰りとは?
香港でケンタとかに行く時に 「ここで食べます」 「持ち帰ります」 が言えたらいいなぁ・・・と思うので わかる方がいらしたら、教えてください。 あと、ケンタの割引クーポンとかに「外売(?)不可」と書いてあるのは どういう意味なのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、sekijun326さん、 「ここで食べます」と「持ち帰ります」の廣東語の読み方 以下のURLをクリックします。 http://orewaouki.lifelogger.com/blog オンライン発音 「Loading」ボタンをクリックします。
その他の回答 (1)
- 3310misato
- ベストアンサー率40% (10/25)
回答No.2
香港に生活しているものです。 「ここで食べます」 [口係][口度]食:ハイドーセック 「持ち帰ります」 令(手へん付き)走:リンゾウ 「外賣不可」と書いてあるのはデリバリーの注文には適用不可、ってことだと思います。(ケンタもデリバリーオーダーの受付やっているので)
質問者
お礼
3310misatoさん ご回答ありがとうございました。 さっそく使ってみます。 「外賣」とはデリバリーの事だったんですね。 重ね重ね、ありがとうございます。 いつの日かデリバリーを広東語で注文できるようになりたいものです。
お礼
orewaoukiさん ご回答ありがとうございます。 音声付だなんて、素晴らしい! 感動しちゃいました。 またよろしくお願いしま~す。