ベストアンサー 素敵な赤いドレスだね!を英語にすると 2008/09/22 18:00 素敵な赤いドレスだね! (メールに添付されていた画像に対してのコメント)は It is a wonderful red dress! でしょうか? よろしくお願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー kick2max ベストアンサー率31% (71/222) 2008/09/22 19:17 回答No.2 客観的に素敵なドレス!ってモノをほめるより、よく似合うよっていう意図でほめるケースのほうが多いのでは?と思います。そんなときは You look good in the red dress! でばっちりです。 The beatiful red dress of yours really suits you! なんかだとちょっときざな紳士っぽいですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) Agee ベストアンサー率42% (414/964) 2008/09/22 19:01 回答No.1 御質問の訳例でも通じますが、感嘆文にしてはいかがですか? "What a beautiful red dress!" 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 赤いドレスの女の子たち 「赤いドレスの女の子たち」を英語にする時 1.the girls in a red dress 2.the girls in red dresses のどちらが正しいのでしょうか。理論的には2が正しいように思いますが、以前、1のような言い方も見たような記憶があります。 教えていただければと思います。 英語でなんていうんですか? あなたのドレス姿を今日見たかったなー、と英語で言いたいのですがどういえばいいのかわかりません。 i wanted to see you wearing a dress.でいいのでしょうか? 友人の結婚式でのゲストドレス(服装)について 今月中旬と末に友人の結婚式があります。 黒いドレスもいくつか持っているのですが、少し華やかにとカラードレスを着たいと思っています(25才既婚です) なかなか買いにいく暇もなく、インターネットショッピングで購入しました。 いざ届いてみると、デザインはとてもかわいいのですが 思っていたよりも光沢があって派手なのではないかと悩んでいます http://image.rakuten.co.jp/dress-bloom/cabinet/wed.jpg カラーはワインレッドです。 当日はこれに黒いボレロもしくはストールを羽織るつもりでいます。 やっぱりこれでは派手でしょうか? 私の結婚式では黒のドレスが多く、友人の結婚式は初めてなのでよくわからないのです よろしくお願いいたします 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語のジョーク? A:Look, I put up with a lot of crap from you-- Telling me my chest is on backwards......that my hair is such a disaster the Red Cross won't give it coffee. B:What? I never said that. But I might use it. Red Cross! I like it! Ha ha! Red cross! 『my hair is such a disaster the Red Cross won't give it coffee.』の部分が分かりません。 Red Cross…赤十字? 赤十字社のことでいいんですか? 赤十字って何かコーヒーと関係あるんですか?? 意味が分からないので、教えて下さい。お願いします。 英語わかりません 教えて! どのドレスが結婚式に着るのに一番いいですか which is the best dress ( ) ( )for the wedding? メアリーは髪の色を決して変えたりしないでしょう Mary will be the last person ( ) ( ) the color of her hair ジムは仕事で着るジャケットを必要としています Jim needs a jacket ( ) ( )for work 結婚式のゲストドレス。 これは結婚式ゲストのドレスとして大丈夫でしょうか? 12月に友人の結婚式に招待して頂きました。 22歳の女です。 お恥ずかしながら結婚式に参列するのが初めてなので(^^;)、 服装からして全く知識がありません。 画像のドレス(割と深めのレッド系)は、 結婚式のゲストとしていかがでしょうか? 最近は黒系の方が多く、暗い印象になると聞いたので 明るすぎず暗すぎず、なおかつ個人的に好きなレッドを選びたいと思っています。 また、このドレスならショール?やボレロ、靴やバックの色は 何がいいんでしょうか? よろしければアドバイスをお願いいたします!>< 中3の英語の問題(1問)の解説と日本語訳をお願いします。 ( )内に入る共通の1語を答えよ。 It is impossible to tell ( ) will happen tomorrow. ( ) a wonderful day it is! なぜその答えになるかわからないので、解説とそれぞれの日本語訳をお願いします。 英語が堪能な方 自然な訳をお願いできますか? I think what's wonderful about Jenny's portrayal is that she is someone who is on a righteous course and is doing it for the sanctity of others but in a brutal way. 驚きや感動を表す言葉をいろいろ教えてください メールのやりとりの中で、そういうことがたくさんあります。 Wow!Great! how nice it is! what a wonderful it is!...わたしの知っている表現方法がこれくらいしかありません。形容詞はいくつか変えられますが、もっと気持ちを強く表現できる言葉はないでしょうか? よろしくお願いします。 横浜ルミネ、ドレスを売っている店名 今年の8月、横浜ルミネで画像のドレスを売っているお店があったのですが、店名が分かりません。 階はたぶん3~6階辺りで「~doll」とか「dress~」とか横文字で普通の洋服も売ってました。 実際に行けば良いのですが、在住の場所とは違いたまたま訪れたお店だったのでご存知の方、よろしくお願いします。 ドレスは色違いで4色くらいあり、お値段は18000円くらいだったと思います。 なんと洋服に...を英語で言うと なんと洋服にバナナの皮が縫い付けられてた。 Sewed a banana peel on a dress! なんとと言う表現がわからないのですが、 背景を説明しますと、友人にメールで送る 画像が1枚あったと して、その画像に付け足す文章です。 写真はバナナがいたずらされて、服に縫い付けてあった 様子を一言添えるような言葉です。 Sewed a banana peel on a dress! 以外になにかありますか?例えば服や、バナナじゃなくても「なんと翌日、携帯のストラップに、みかんが縫い合わされてた」でもいいのですが....。 英語の問題 小学5年生です! どうしてもわからなくて… 新しいドレスは彼女に似合っている She (l )nice in her new dress. これはスイス製の時計です This is watch (m )in Switzerland. 彼は病気で一週間寝ていた His illness (k )him in bed for a week . かっこの中に当てはまる単語 教えて下さい(;_;) 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム この英語通じるでしょうか 考えて考えて作った文章ですがとても自信がないので 添削願えないでしょうか。 すみませんが、宜しくお願いします。 I know **. I have junior high school student's younger brother. He is crazy about ** now. It is terrible to sing the song of **. It is wonderful. It wishes a lot of chances for the field of activity to expand fast and to be able to be gotten. I am assisting from Japan. It is really glad to like Japan. My photograph is a Cinderella castle of the night. It is Tokyo Disneyland. **知ってます 私の弟が中学生で、彼が**ハマッてます。 **の歌を歌っているなんてすごい!素晴らしいです!! どんどん活躍のフィールドが広げて 沢山のチャンスをゲット出来ることを願っています。 日本が気に入ってくれて本当に良かった。 私の写真は夜のシンデレラ城、東京ディズニーランドです。 英語 (1)~(3)は、both - and -に書き換える問題です! (4)~(6)は、too + to-Vに書き換える問題です! 和訳もお願いします! (1)Mary is a Girl Scout. Betty is also a Girl Scout. (2)Sally is a fine baby-sitter. Daniel is a fine baby-sitter,too (3)The Pilgrims had a fine party. The Indians had a fine party,too (4)I am very tired.I can't work. (5)The ground is very soft.We cannot walk on it. (6)Mother, I can't wear this dress to the party. It's too old. 結婚式のゲストドレスについて 2月に友人の結婚式に参列することになりました。レストランウェディングの予定です。ゲストドレスについて添付した画像のような柄物のドレスはNGなのでしょうか?教えてください。ちなみに私は25歳です。 英語の並び替え 英語の並び替えの問題を解いていたのですが、苦手なところで自信がありません。間違っているところがあったら添削、よろしくお願いしますm(__)m [1]その赤い屋根のある家が、私の家です。 (house/has/the/red roof/which) is my house. The house has a red roof which is my house. [2]これは私が今まで食べた中で最も辛い食べ物だ。 (hottest/is/the/that/this/food) I have even eaten. This is the hottest food that I have even eaten. [3]ジョン・レノンが書いた曲はすばらしい。 (wonderful/are/wrote/the/John Lennon/songs). John Lennon wrote the songs are wonderful. [4]デニーは僕のよりもいいパソコンを持っている。 Denny has (which/mine/a computer/than/is/better). Denny has a computer which is better than mine. 代名詞のitとthatの違いについて 中級レベルです 代名詞のitとthatの違いについて 中級レベルです 昨日、本屋で立ち読みしたときに見た例文なんですが Nansys dress is that of rady. 〔ナンシーのドレスは、レディーのものだ〕 ナンシーが着ているドレスは、元々レディーのドレスなので 特定の同じドレスということなので『it』を使うのではないのでしょうか? thatが使われているということは、ナンシーのドレスと、レディーのドレスは別のドレスということで なぜナンシーのドレスがレディーの物になってしまうのか矛盾しているようにしか思えません 昨日から気になって夜も寝れない状態です また修飾語があれば、itは使えずthat もしくはoneだと思ったのですが This town has a smaller population than it had 20 years ago 『この町は20年前のこの町よりも人口が少ない』 itは町を指していて同一で特定されていますが、itに20年前という風に修飾語があるので itとthatは修飾語の有無でどちらかを使用するというのはないのかなどと 自分であれこれと考えてしまってとても困っています どなたか助けてください 英語の文章を日本語に訳して欲しいです。 はじめまして。 自分の投稿した画像についたコメントについて、返信をしたいのですが、 英語なので読めずに困っています。 どなたか日本語に訳していただけないでしょうか。 コメントは以下のものになります。 This is amazing, keep it up.I've been working on a new technique recently on my page and would love some feedback.drop a like if you enjoy it. Thank you. よろしくお願いいたします。 ドレスのカラーコーディネイト こんにちは。 ドレスのカラーコーディネイトについて、よろしくお願いします。 友達の結婚式に呼ばれて、着ていくドレスは ワインレッド(エンジ)のワンピースに決めました。 生地はベロアで、ラインはAラインのヒザ丈です。 季節的にドレスだけでは寒いので、羽織ものも購入しようかと思うんですが、 エンジには何色が合うのか分かりません・・。 優先順位は、ボレロ→ショール→ジャケットで考えています。 どうぞお力添え、よろしくお願いします。 あま~い英語表現 現18歳男です。 しばらく前に次のような表現に出会いました。 It is you who make dress pretty, and not dress that makes you pretty. なんかすごく気に入ってしまって一度言ってみたいな~などと思っている今日この頃です。 本題ですが、あなたの知っている英語でのあま~い表現(恋愛感情とか)を教えてください。有名な著書の一節なども大歓迎です。(その時は誰の何て図書かも教えてください。)例を挙げると 君の瞳に乾杯 Here is looking at you, kid!【カサブランカ】 こんな感じでお願いします。また英語と一緒にその和訳も載せていただけると助かります。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など