- ベストアンサー
英訳してください
「ルイス・キャロルの人物像と時間についての考察」を英語で訳してください。 お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに説明しますね。 これを言う状況、ないし、意味あいで変わってきますが、レポートの題名として使うのであれば、簡単に、 On Lewis Carroll and Time My Understanding (Belief, Theory, Speculation, Thoughtsなど) on Lewis Carroll and Time 関係、と言う事を言いたいのであれば、On Relationship between Lewis Carroll and TimeとかConnection between~~ これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- love-dct
- ベストアンサー率29% (41/139)
回答No.2
Consideration about Lewis Carroll's person image and time
質問者
お礼
参考にさせていただきました。ありがとうございます。
noname#9692
回答No.1
こんにちは こちらですが、「ルイス・キャロルの人物像と、ルイス・キャロルの時間(?のとらえかた?)についての考察」でしょうか。 それとも、「ルイス・キャロルの人物像と、(ただ単に一般的な)時間(ルイス・キャロルとは関係がない)についての考察」でしょうか。 そのあたりが良く分からないのですが・・ Speculation about the character and the time of Lewis Carroll
質問者
お礼
ありがとうございます。すぐに回答いただけたので、レポートのタイトルに使わせていただきました。ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。さすが35年間アメリカに住んでいるだけに、ネイティブな感じを受けました。レポートのタイトルに使いたかったのでとても参考になりました。ありがとうございます。