- 締切済み
どなたか英訳をお願い致します。
映画監督に手紙を書きたいのですが、下記の内容をうまく英語に出来ません。どなたか英訳して頂けませんでしょうか・・?宜しくお願い致します。 『仕事の帰りに何回も通って観ました。映画館で観れたことが凄く嬉しいです。 やはり観る度に新たに感じることがあります。 母親と〇〇(映画タイトル)を観たのですが、私とは少し違った感じ方をしたようでした。 〇〇(人物A)の立場で観ており、〇〇(人物A)のことを全く普通だと言っていました。〇〇(人物A)と正面から向き合わない〇〇(人物B)の方が気になったようです。 私は〇〇(人物A)が〇〇(人物B)に枕を投げ渡すラストシーンが大好きです。』
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
I had watched the film many times after work. I am very glad to have been able to watch it at the movie theater. Everytime I watch it, I find something new. My mother says she had different impression about the movie. She is looking the movie from the perspective of character A and said A is quite normal, and was worried more about the character B who is not sincere to character A. I like the last scene where character A pass the pillow to character B. だいたいですが、こんなかんじで通じるかと思います
- sexycoke
- ベストアンサー率33% (1/3)
I frequently went there to watch iton my way home after work. I was really happy to be able to see it at the cinema. I get new feelings about it every time I watch it. I watched ○○ with my mother, but she seemed to have a little different perception to it. She watched it from 人物A's point of view, and said that 人物A was totally normal. She rather seemed to feel uneasy about 人物B who did not face 人物A eye-to-eye. I love the final scene where 人物A passes off the pillow to 人物A. いかがでしょうか><
お礼
ご回答頂きありがとうございます!非常に助かりました。
お礼
ご回答頂きありがとうございます!非常に助かりました。