• ベストアンサー

日本語をアメリカ人に教えています

題記の通りなんですが、ふとしたきっかけでほとんど日本語を知らない4人のアメリカ人に教えることになって困っています。 ・僕は単なる英語学習者(なんとか日常会話できる程度)で、日本語の教え方は全く知りません。 ・彼らは全く日本語の文法を知りません。 なんとか我流で数回レッスンして、「おはようございます」や「いただきます」などの慣用句も教えたし、数の数え方や、暑い寒いなどの形容詞、簡単な自己紹介の仕方も教えたのですが、、これから続きをどうしようかと考えあぐねています。 特に文法をどうやって教えたらいいのかが分かりません。 どなたか良きアドバイスをお願いいたします。 彼らにごく簡単な日常会話が出来るように教えたいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • doi3desu
  • ベストアンサー率61% (230/376)
回答No.2

私は、NHKでやっていた小林克也の「日本語講座」(にほんごでくらそう)という教育テレビのテキストを購入し、ビデオを録画しておいて一緒に勉強しました。あれはなかなかよい番組で、毎回、話題が異なる場面を扱っていました。バスに乗って、どこで降りたらよいのかを運転手や周りの人に尋ねる表現方法とか、買い物をするときの決まり文句など、生活に密着した表現をどんどん応用して覚えさせていく教え方でした。いまでももしかすると、テキストは古本かオークションなどで手に入るかもしれません。 しかし、手に入らなくとも、発想を変えて、英語のテキストでやるのがよいのでは?例えば、アルクから出版されている『起きてから寝るまでまるごと練習帳』という本があります。この中にある、「~はどこですか」という表現を取り上げ、 Excuse me. Where are the women's shoes? すみません、婦人靴売り場はどこですか。 On the second floor. 2階です。 Excuse me. Where are the videos? すみません、ビデオはどこですか。 On the third floor. 3階です。 (テキストを作るなら、日本語を先に書き、英語はその後ろがいいでしょう) というふうに、単語を変えて、どんどん覚えさせていく形がよいと思います。これだと日常ですぐに使えるので、彼らの学習意欲もわきます。 彼らが途中で一番躓きやすいのは、敬語です。日本語の敬語の難しさを私自身が改めて感じました。しかし、敬語は最初から教えていかねばなりません。 まずは使える自然な日常会話が一番重要です。頑張ってください。 ご参考までに。

その他の回答 (1)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 文法うんぬんは、今の段階ではやめておいたほうがよいです。 アメリカ人が知らない英文法用語を日本人が習わされていやんなるのと同じ状況になります。 連用形だの、格助詞だの、サ行変格活用だの、日本人の半分以上が知らない言葉ですし。 さて、 日常でよく出てきたり起きたりする、具体的なシチュエーションを毎回のテーマにして、 そのシチュエーションでで使われる会話を教えてあげてはいかがですか。 私はかつて英語圏から来た留学生と交流があったのですが、 その中の一人が、他の家に電話して相手が出たとき、 「私はマイケル(仮名)です。」 と言っていました。 そこで私は、 「それはちょっと変だよ。  そういうときは、『マイケルと申しますが』と言うんだよ」 と教えてあげました。 勿論、というか、案の定、マイケルは 「なぜですか?」 と聞いてくるわけです。 そこで私は、こう教えてあげました。 「そういう習慣になっているのだから、理由は考えなくていいよ。  なぜなのかは日本のほとんどの人が知らないし、僕も知らない。」 と。 ほかにも、色々なシチュエーションがありますよね。 ・買い物 ・外食 ・交通機関の利用 ・道や、行き先となる場所を尋ねる ・・・・・ 以上、ご参考になりましたら。

関連するQ&A