ドイツ語の翻訳をお願いします
3年ほど、ほぼ意訳で続いてるドイツの人とのメールなのですが
よく分からない部分があります。
du hast ein wörterbuch,für deutsch,mit Artikeln?
das ist mir neu.
gib es das?
vieleicht schicke ich dir ein deutsches spezial Wörterbuch? (mit deutscher Post) :)
das kostet mich nicht viel!
und für dich unverbindlich!
also das kostet dich nicht absolut nichts.
also ein geschenk,so zusagen.
und es könnte dir helfen.
こちらはドイツ語が下手なりに、ドイツ語で返事+日本語訳+絵で説明などで返事がよく遅れるので、
相手もなるべく簡単に書いてくれてるのは伝わるんですが、逆にカタコトな感じでよくわからない部分があります。
この場合「辞書持ってるの?それ役に立ってる?まだこっちに聞いたほうが早くない?」みたいな感でしょうか…
翻訳と相手がどんなニュアンスで書いてるのかを教えていただけると助かります。
お礼
お礼が遅くなってすみません。有難うございました。