- ベストアンサー
シルチョン(実証?)この文の意味
포기를 잘 하고 실증을 낸다 ↑ 「あきやすくて、すぐやめてしまう」と言うような意味でしょうか? 「실증을 낸다」の意味がよくわかりません。 「실증」は「実証」と辞書にあるんですが。。。 この文章の意味を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じ発音だが、「実証」ではなく「シル症」です。(シル・タ=嫌だ) 嫌気(嫌う気持ち)。/気乗りのしない状態。(すぐ嫌がる)
포기를 잘 하고 실증을 낸다 ↑ 「あきやすくて、すぐやめてしまう」と言うような意味でしょうか? 「실증을 낸다」の意味がよくわかりません。 「실증」は「実証」と辞書にあるんですが。。。 この文章の意味を教えてください。
同じ発音だが、「実証」ではなく「シル症」です。(シル・タ=嫌だ) 嫌気(嫌う気持ち)。/気乗りのしない状態。(すぐ嫌がる)
お礼
omwさん、いつも回答ありがとうございます。 「실」ではなくて「싫」なんですね。 今、辞書を引いたらありました。 よくわかりました^^