- ベストアンサー
英字表記について:【胸キュン】の【キュン】
今度飼う犬に、「キュン」という名前をつけようかと検討しています。 (まだ決定ではありません) その際に、英語表記が欲しいなあ、と思うのですが kyun 以外に、何か良い表記はないでしょうか? 意味合いとしては、【胸キュン】の【キュン】から由来しています。 アイデアレベルでも構いません。(英語としての正確さは2の次です) くだらない質問で恐縮ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 偶然でしょうか「キュン:κυν- (kun-)」はギリシア語で犬を意味する要素です。元の形は κυων(kuon)(キュオーン)です。 英語では綴りが少し変わって cynical などの cyn- として使われています。 さて、名前というのは決めた者勝ちです。どうせ正確に発音を伝えることは不可能で、また伝わったとしても正しく発音してもらえるとは限りません。 ぞれなら kun, cun, kyn, cyn / ku¨nn(¨はウムラウト), cu¨nn のようにすれば何となくギリシア語と関係ありそうに見えていいんじゃないでしょうか。
その他の回答 (1)
- milkcream
- ベストアンサー率36% (16/44)
回答No.2
じっさいは発音は相当違うのですけど 綴りが可愛いかったので... KEWIN よかったら名付けてね♪ きゅんって 胸キュンからなのね! ホノボノしちゃう
質問者
お礼
【WIN】というスペルがいいですね^^ もう、先日子犬を見に行った瞬間にキュンっと来てしまい・・・(笑) 参考にさせていただきます! ありがとうございました!!!!
お礼
うわ!!!! 本当ですか?!!!!全然知りませんでした・・・。 もう、偶然とはいえないですね・・・(笑) すごく有益な情報、本当にありがとうございます!!!! 【ku¨nn】や【cu¨nn】も、変わっていて面白いですね。 ぜひ参考にさせていただきます!!!