• ベストアンサー

この意味を教えてください

worth とworthwhileの違いについての説明のなかで Sometimes, worthwhile simply means of value and can be used in a similar way to worth with preliminary it. とありました。preliminary it.の意味がわかりません。 itはなんですか。 よろしくお願いいたします。(worthとworthwhileの違いはわかりました。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

No. 1 です。 ご質問拝読しました。 >It is worth reading the book. は主語ではないと思うのですが、間違って理解したのでしょうか。It is worth reading the book.のItはこの文の前に出てきているはずのものをitという代名詞で使っているのではないでしょうか。  私は論理性が弱く、おまけにボケが始まっていますので、うまく考えられませんが、この it は、指示代名詞ではないと思います。It is worth reading the book.は、この本を読む価値があるという意味だと思います。 それは信じていただいて大丈夫です。 >今回の質問に戻りますが、preliminary it のit の質問にはもっとたくさん貼り付けなければ前後関係がお分かりいただけなかったかもしれません。すみません。BBCの以下のサイトなのですがよろしくお願いします。 Sometimes, worthwhile simply means of value and can be used in a similar way to worth with preliminary it. Compare the following: 1)【It】may be worth comparing this year's profit margins with last year's 2)【It】may be worthwhile to compare this year's profit margins with last year's 3)【It】may be worth your while to compare this year's profit margins with last year's  私のPCも半ボケで、うまくサイトが開けませんでしたが、引用して下さった諸例は、"preliminary it" が、【】であることを裏付けています。  今ある文法書を調べてみると、"anticipatory it" という term が使われていました。"preliminary it"と同義でしょう。  上の例ですと、1)と2)が、"preliminary it" を使って、worth とworthwhile が同じ意味(= of value =価値がある)を持つことを例証するものになっていると思います。  なお2)は、【It】may be worthwhile【comparing】this year's profit margins with last year's. でも大丈夫です。ボケていますが、これも保証します。(なんて言うと、ますます credibilityを失ってしまいますね☆)  以上、お答えになっていることを希望します!

rocky05
質問者

お礼

worthは仮主語を取らないと思い込んでいたので、itの意味もわかりませんでした。 preliminary itの意味がよくわかりました。何度も丁寧なご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは!  The book is worth reading. はいいですが、  ×The book is worthwhile reading. はダメですね。  でも  It is worth reading the book. は  It is worthwhile reading the book. と言い換えられます。  この最初の it のことを "preliminary it" と言っているのではないでしょうか?  worthwhile は It is worth という仮主語構文の worth と同じ使い方をすることができる...  完全な自信はありませんが、そんなふうに読みました。  以上、ご参考になればと思います!

rocky05
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >It is worth reading the book. は  It is worthwhile reading the book. と言い換えられます。 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv271.shtml でworth とworthwhileの違いを理解したつもりでいました。 It is worth reading the book. は主語ではないと思うのですが、間違って理解したのでしょうか。It is worth reading the book.のItはこの文の前に出てきているはずのものをitという代名詞で使っているのではないでしょうか。 今回の質問に戻りますが、preliminary it のit の質問にはもっとたくさん貼り付けなければ前後関係がお分かりいただけなかったかもしれません。すみません。 BBCの以下のサイトなのですがよろしくお願いします。 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv271.shtml Sometimes, worthwhile simply means of value and can be used in a similar way to worth with preliminary it. Compare the following: It may be worth comparing this year's profit margins with last year's It may be worthwhile to compare this year's profit margins with last year's It may be worth your while to compare this year's profit margins with last year's

関連するQ&A