• 締切済み

英語にたずさわる仕事につくかもしれないので・・を英訳

・・・Because, I might get a job that something have to do with English. ・・・Because, I might be getting a job for something to do with English. であっていますか?どちらかというと2番目のほうがそれっぽい感じがするんですが自身がありません。

みんなの回答

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

あげてある文についてはNo.1の方のおっしゃるとおり。ここではそれ以外のパターン(意訳)をいくつかあげます。 Because in my new job I'd have to struggle with English. Because my new job would make me in touch with English. Because English would be fully used in my new job.

  • miko_kyo
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

惜しいですね・・・私ならこう書きます。  Because, I might get (be getting) a job that has something to do with English. get と be getting はどちらとも使えると思います。 be getting の方が若干自分の意思よりも相手の判断やその他外部の状況による理由でまだわからない状態だと言っているように思えます。get は、自分が、「よし、この仕事を受けてみよう!」と決めるかどうかがポイントかと思います。 ・・・文法で説明できなくて申し訳ないです。

関連するQ&A