• ベストアンサー

Groin

こんにちわ! アメリカに留学中のやんちゃなFです! 明日の準備をする前に,聞きたい事がありますので,よろしくお願いいたします。 護身術でgroinを言う言葉を使っています。 はっきり分かりません。  大体は分かります。でも、授業の経験者はkick IN the groinと言う言い方をしているんです。 なぜ、INなんですか? 何か特別な意味があるのでしょうか。 自分のものにしたいから,ちょっとしたこういう事が気になります! よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Gです。 kick the groinとは非常に重要な違いがあります。 まず、groinのことですが,日本語では「急所」と一応訳されていますが, 本当は急所の一つなんですね。 武道では,金的と呼ばれ,つまりgolden targetということで,ターゲットとしては一番有効な的であると言う事なんですね。 <g> (事実は別として。) つまり,護身術では男性の外部生殖器の精子を作る臓器のことを言います。testiclesと英語では言います。 普通に使う英語では,そのものだけでなく,うち腿の上部から恥骨までの部分を示します。 つまり,女性にもgroin areaはあるということです。 ですので、意味が違ってきますので,注意してくださいね。 下の回答に関係ありますので,覚えておいてください。 testiclesにかかる苦痛は、男性が出産時にかかかる苦痛が分からないと同じように,女性には分からない苦痛となり,失神またはショック死へも導く「急所」とされており,過剰防衛の責任をとられる可能性のあるものです。 ここは護身術のカテゴリーではないので詳しくは書きませんが,急所でありながら,難しいターゲットでもあるということを頭に入れておいて,先生の指導を受けてくださいね。 「お礼」での情報で心配はないようですが,この急所を狙えと言う先生/先輩がいたら,そこの教室は護身術を教えるだけの経験/実力をもっていないとまでいえます。 (ここでこう言っている人がいるけど,どうでしょうか、と聞いてみてください。 私も興味があります。<g>) では、kickとkick inの違いを説明しますね。  kick the groinでtesticlesを蹴る。 つまり、testiclesを狙って,潰すつもりで蹴る,ということなんですね。 (技術的なことで分からない事があったら,格闘技の方で聞いてくださいね。) kick in the groinはkick/in the groinなんですね。 つまり、kick the groin areaと言う事になります。 内股の大動脈を切り裂く事でもあるし,恥骨(骨盤)を砕く事もあるし,もちろんtesticlesを潰すこともあります。 ただ、それは護身術として,上の三つのうち一つを狙ってキックをするのか,testiclesだけをターゲットにしているのかは,教える先生のレベルによっても変わってきますが,(残念ながら)kick the groinと同じような意味で使われているところが多いです。 (ここでは関係ないことですけど) kickの単語はkick xxxという使い方と,kick in the xxxで、同じような意味で使われると言う事です。  ただ使い方として,kick in the doorと言う言い方でkick in/the doorの形で使われるときがあります。 これはkick the doorと同じには使われていません。 これは、ドアを蹴り開ける、と言う意味になります。 つまり、ドアを蹴り,ドアをぶち倒すということで,ドアに蹴りで穴を開ける事ではないのですね。 kick the doorはダメージの程度は関係なく,けるという単純な動作を言っているわけです。 これはkick the door down (kick down the door)のことで、kick in the doorと言う言い方をするんですね。 また、けり開けると言う事で、kick the door openということは,ぶち倒すと言うフィーリングはなく,ただ,ドアを足でけって開ける,ということなんですね。 それが,両手に荷物をもっているので,手ではドアを開けられないから,足を使って蹴って(足で押してでなく)開けるのか,口喧嘩でもして,ドアを手ではなく足で威勢良く開けると言うことも含んでいます。 これでいいかな? 

noname#17701
質問者

お礼

Gさん、いつも詳しい説明をしてくれてありがとうございます。 そうか、私も,groinにキックされる事はあるんだ、男性だけでなく。  護身術だけをやっている体の小さな女(可愛い人だよ)のお弟子さんがいますけど,その人がやるキックは私が見てきた空手のキックとは違い,すごく小さな動きの,瞬間的なキックです。 それでいて,護身術で使う人形の急所(のひとつ)をバシッて決めています。(日本語のサイトで,この「きめる」って言うことば習いました。<g>) あんなので蹴られたら急所でなくとも,とんでもない事になるんだろうな。 kickっていう単語もいろいろな使い方(フィーリング)があるんですね。 詳しい説明もありがとうございます。  今日,先生ともう一人のお弟子さんとお昼しました。 そして言われました。 r&bの先生はいつか必ず紹介するから,詮索するなって。 もしGさんがその人だったら,絶対に困っているはずだからって。 悲しかったけど、そうだよね。 もうしない。 でも、日本に帰るときには紹介してくれって。 たまに、ここまで,教えに来る時があるけど、このことで来てくれなかったら先生も困るって。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#4242
noname#4242
回答No.2

こんにちは! もう一つのほうでも書いておいたけど、こっちでも書いておきます^^ つまりね、どんな大の男でもうずくまってしまう、お股(つまり、あそこね)に思いっきり蹴りを入れると言うことです。 痛いぞ~。ほんとうに痛いぞ~。(>_<)″″″→(☆_☆)こうなります。 「急所」というだけのことがあるんです。 inで蹴り「入れる」ということになるんだけど、気持としては思いっきりという感じです。「股を蹴れ!」よりも「股に蹴り入れろ!」のほうが強烈でしょ?

noname#17701
質問者

お礼

ありがとうございます! (>_<)″″″→(☆_☆)なるんだ! 星が昼間でも見えるって事ね。 蹴りいれろ! ここのinはKONEKOさんの方向的な意味より,入れるという感じなんですね。  私はまだ,けりを習っていません。 この先生,けりを教えてくれないの。 蹴りを習う前にもっと他の事を習わなくちゃいけないんですって。  ありがとうございました!! ありがとうございました。

  • KONEKO4
  • ベストアンサー率15% (32/207)
回答No.1

これって、急所を蹴るということなのですが、kick inになるのは、急所の方向に蹴りを入れるから、inになるのだと思います。 急所というだけで、アタシが言わんとしている場所がわかりますよねー? 伝わっていなかったら、カキコしたくないけれど、医学的な言葉を使ってやんわりとお伝えします。

noname#17701
質問者

お礼

ありがとうございます! KONEKO04さん、分かります。 inは方向を示すんですね。 ありがとうございました。