日本語訳お願いします。
Let children learn to judge their own work. A child learning to talk does not learn by being corrected all the time: if corrected too much, he will stop talking. He notices a thousand times a day the difference between the language he uses and the language those around him use.
Bit by bit, he makes the necessary changes to make his language like other people's. In the same way, children learning to do all the other things they learn to do without being taught to walk, run, climb, whistle, ride a bicycle own performances compare their with those of more skilled people, and slowly make the needed changes. But in school we never give a child a chance to find out his mistakes for himself, let alone correct them. We do it all for him. We act as if we thought that he would never notice a mistake unless it was pointed out to him, or correct it unless he was made to. Soon he becomes dependent on the teacher. Let him do it himself. Let him work out, with the help of other children if he wants it, what this word says, what the answer is to that problem, whether this is a good way of saying or doing this or not.
お礼
ご丁寧にご回答くださいまして、誠にありがとうございました。 最初にご指摘いただいた通り、Clark et al.の文章です。 私が保有しているのはある図書の一部なのですが、 このようにSSRNから入手できるとは知りませんでした。 いつも私は指示代名詞を的確にとらえることができないのと、 どのように訳せば良いかがわからないattributeが出てきたので、 さっぱりわからずに困っていました。 しかし、非常に詳細にご回答くださったために理解が深まりました。 また、自然な日本語になるように色々と試行錯誤してくださったようで、 英文和訳の際にどうすればよいかの勉強にもなりました。 ご回答くださいましたこと、再度お礼申し上げます。 たいへん厚かましくございますが、下記URLにてこの英文の別の箇所について質問しております。 かりにお時間ございましたが、ご回答のほどご検討くださいますようお願いいたします。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4040549.html