- ベストアンサー
和訳お願いします。
和訳をお願いします。 1,we should spend more money on energy conservation. 2.to go to the country where a foreigh language is spoken is one of the best ways to acquire it. 3,she is a famous arts magazine editor,reporting on film,music,books and the visual arts.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1,we should spend more money on energy conservation. 我々はもっとエネルギーの節約にお金を使うべきだ。 (あるいは文脈によっては「エネルギーの維持に」) 2.to go to the country where a foreigh language is spoken is one of the best ways to acquire it. 直訳調 外国語が話される国へ行くことは、その外国語を獲得するのに一番良い方法の1つである。 翻訳 外国語をモノにしようと思ったら、その言葉を話す国へ行くのが一番よい。 3,she is a famous arts magazine editor,reporting on film,music,books and the visual arts. 彼女は有名な美術雑誌の編集者で、映画、音楽、書籍、そしてヴィジュアル・アートの記事を書いている。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
1,we should spend more money on energy conservation. 私どもはエネルギーを節約することにより多くのお金を使うべきです。(つまり省エネの研究を進めましょうということになります。) 2.to go to the country where a foreigh language is spoken is one of the best ways to acquire it. 外国語が話されているその国に行くことがその言語を習得するベストな方法の内の一つです。 3,she is a famous arts magazine editor,reporting on film,music,books and the visual arts. 彼女は、映画、音楽、出版物、およびビジュアルアーツのレポートを行っている、有名なアート系の雑誌の編集者です。
- EVA13
- ベストアンサー率40% (2/5)
1,we should spend more money on energy conservation.は私たちは、省エネでより多くのお金を費やす必要があります。 2.to go to the country where a foreigh language is spoken is one of the best ways to acquire it. は外商言語が話されている国に行くためには、それを取得するための最良の方法の一つです。 3,she is a famous arts magazine editor,reporting on film,music,books and the visual arts.は彼女は、映画、音楽、書籍や視覚芸術の報告、有名な芸能雑誌の編集者である。 以上です。(学校の宿題じゃないですよねwww)