• ベストアンサー

私はあなたの意見を尊重しなければならない。を英語でどういえばよいでしょうか。

「あなたの意見を尊重する」はrespect your opinionでよいでしょうか。少し違うような気がするのですが。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 ご質問: <「あなたの意見を尊重する」はrespect your opinionでよいでしょうか。少し違うような気がするのですが。> えっ?それでいいと思いますよ。 1、「意見」を「考え方」「立場」などにすると respect your position「あなたの立場を尊重する」 respect your idea「あなたの案を尊重する」 なども使えます。 2.また、意見を「重視する」「大事に扱う」といったニュアンスでは、以下の熟語も使われます。 make much of your opinion 「あなたの意見を重要視する」 3.また、「考慮に入れる」「斟酌する」のニュアンスなら consider your opinion much take your opinion into consideration 「あなたの意見を(十分)考慮に入れる」 などもあります。 以上ご参考までに。

saasa1
質問者

お礼

大変参考になりもした。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

状況によって動詞を使い分ける必要がありますね。 例えば value なども使えます。 We value your opinion. http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site%3A*.co.uk+%22value+your+opinion&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=

saasa1
質問者

お礼

大変参考になりもした。ありがとうございました。

関連するQ&A