- 締切済み
動名詞についての質問
動名詞のことなんですが I can excuse John's being rude to me(私はジョンの私に対しての無礼なことは許せる) と英文であったのですが、なぜbeingは前にbe動詞がなくても~ingになっているのでしょうか? すみません英語が苦手で
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- buddhistic
- ベストアンサー率57% (30/52)
動詞にingをつけて名詞として扱っているものを動名詞といいます。 簡単な例で説明をすると、 「テニスをするのは楽しい」を英訳すると Playing tennis is fun になりますよね。 これも同様に、前にbe動詞はありませんが、動詞にingがついています。 これは、動詞であるplayに、ingをつけて「すること」という名詞に変身させています。 ご質問の場合も同じです。 beingは、be動詞にingをつけて名詞に変形しているだけです。 つまり、 being rude は「無礼であること」という名詞になり、 John's being rude to me は「ジョンが私に対して無礼であること」 になります。混同しやすいですが、ここでの「John's」の 's は所有を表すものです。
- ton-san
- ベストアンサー率38% (23/59)
excuseは,excuse+人's doingで「(人)が~するのを大目に見る」という意味です。 例:I ecused his being rude to me. このbeingはもともとJohn is rude to meのisからきています。 恐らく受け身のbe being,もしくは進行形の〈be+動詞の~ing形〉と混乱していると思われます。 be beingは, The copy machine is being fixed.(コピー機は修理中です)のように受け身で使います。
前に be動詞がなくても "~ing" になる場合はたくさんあります。 この場合は、"be rude to me" を名詞化するために、"being" と なっています。日本語でも「私に対しての無礼な [こと]」となって いますよね。「こと」の部分が、"being" になっていることと 関連しています。