- ベストアンサー
Companies specialize in making it look real.
NHKラジオ英会話講座より (レストランに飾ってあるディスプレー食品を話題に) There are companies that specialize in making it look real. 本物に見せるように作るのを専門にした会社があるのよ。 (質問) (1)thatは主格の関係代名詞である? (2)makingは動名詞で、「作ること」と直訳できる? (3)lookは原形不定詞で副詞的用法である。「本物に見えるように」と直訳できる? 以上如何でしょうか?また(3)が正しいのであれば、原形不定詞にするか、to不定詞にするか、の判断基準のようなものがあれば教えて下さい。 以上
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.5
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.4
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.2
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1
お礼
Parismadam様、いつもお気遣いいただき感謝いたしています。今回も知りたいことが全て書かれた感激のご回答でした。 まづ、第5文型を早くマスターするこてでしょうか・・。使役動詞ともども理解を深めます。 specialize inのinは前置詞だからmakingは名詞なんですね、動名詞の意味を何か取り違えて考えていたようです。 完全自動詞のbe動詞に続く語句に関しても、触れていただき、確信がもてました。 有難うございました。 PS:今年のゴールデンウイークは天候に恵まれ、楽しい休日でした。家のベランダには、ジャスミンが素晴らしい香りをさせています。繁殖力が盛んで、手すり一杯に巻きついています。薄いピンクの可憐な花が心和ませます。いつの日かお会いして直接お礼など申し上げたいものです。その日がくることを、楽しみにしています。敬具 尊敬と感謝を込めて!!