• 締切済み

英語で表現すると?

会社のキャッチフレーズに【時代を駆け抜ける】という言葉を使いたいのですが、英語で表現するとどうなりますか?

みんなの回答

回答No.2

【時代を駆け抜ける】という表現は「時代の先を行く」という意味ではないのでしょうか。 それなら、get ahead of the times と言ってもいいのでは。 「時代のずっと先を行く」と考えれば、lead the way far ahead of the times とも言えましょう。

noname#62628
質問者

お礼

ありがとうございます。参考にさせて頂きます。

  • ojisan-man
  • ベストアンサー率35% (823/2336)
回答No.1

It runs through in the age ! あるいは We run ~(以下同じ) ではどうでしょうか。

noname#62628
質問者

お礼

ありがとうございます!参考にさせて頂きます。

関連するQ&A