- 締切済み
英語で表現すると?
会社のキャッチフレーズに【時代を駆け抜ける】という言葉を使いたいのですが、英語で表現するとどうなりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ebaramachi
- ベストアンサー率46% (40/86)
回答No.2
【時代を駆け抜ける】という表現は「時代の先を行く」という意味ではないのでしょうか。 それなら、get ahead of the times と言ってもいいのでは。 「時代のずっと先を行く」と考えれば、lead the way far ahead of the times とも言えましょう。
- ojisan-man
- ベストアンサー率35% (823/2336)
回答No.1
It runs through in the age ! あるいは We run ~(以下同じ) ではどうでしょうか。
質問者
お礼
ありがとうございます!参考にさせて頂きます。
お礼
ありがとうございます。参考にさせて頂きます。