- ベストアンサー
what date と what's the date
いつもご回答ありがとうございます。 大変初歩的かもしれませんが、既出にこの二つの差についての質問はなかったようなので、質問させてください。 何日ですか?に対応する英語として a.What is the date today? と b. What date is it today? がよくあげられますが、地域差とか年齢差もあるかもしれませんが、どちらがより自然に感じるでしょうか。 私自身は、普通の会話の中では、What date?ということが多いのですが、a.の言い方を自然に感じ、b.のようなフルの言い方が落ち着かなく感じます。 何曜日?のときは、what day is it today? がもっとも一般的だと思いますが、「何日」のときはどちらかなと思って質問いたしました。 皆さんのご経験ではいかがでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の居る地域ははアメリカの中西部です。私も気になってその後数人に聞いてみましたが、"what date is it today?" はあまり言わない、と答えが多かったですが、使うと思う、文法上はオッケーだからいいんじゃない、というアメリカ人もいました。「言いません」と言い切ってしまうのは良くなかったですね。ごめんなさい。 こちらでは、"What's the date?" が主流なのは間違いなさそうですが、"what date is it?" も文法上はOKですし、ご指摘のように、英米の違いかもしれませんね。なんとなくのイメージですが、アメリカでは省略 "what's"という言い方が普通で、わざわざ"what is" というと強調の意味になるし、 "what date is it" というのは長いので、私もなんとなく落ち着かなく感じます。確かに、"what date is it?"というのがBritishっぽい気もします。 私は"what date" というのは、スケジュールについて話し合っていて、どの日?という場合などには使います。 面白いですね。地域差、丁寧さ(省略のくだけた形を好むか)、決まり文句としての"what's the date" と、話題としての"what date"の言い方など、意外と複雑に色々な要素がからんでいるかもしれませんね。
その他の回答 (2)
- yellowpan
- ベストアンサー率63% (14/22)
What is the date today? (What's the date today?) が正解です。使われるのは、ほぼ、この言い方だけだと思います。 What date is it today? という言い方はしません。私も以前疑問に思い、英語ネイティブにも聞き、そう言われました。What day is it today? というのが、date と聞こえていると思われます。What's today's date? は言えない事はないですが、What's today's と 'sが続く言い方は、あまり聞きません。ちなみに、What day is it today? は、「今日は何曜日?」という意味と「今日は何日?」の両方に理解することができます。あいまいなので、親切な人なら、 Friday, 21st. と答えてくれます。単純にみえて、意外と難しいんですよね。 :)
お礼
ご回答ありがとうございます。 BNC(British National Corpus)では、what dateの例は結構あり、What date is it today? も見つかっているので、英国においてはありのようです。 もしよければ、英語ネイティブの方がどの地域か教えていただいても構わないでしょうか。地域差があるのかなと思い始めました。 そういえば、What day is it today?が「今日は何日?」と理解される場面(英国で)は何度かありましたが、date/dayの聞き違いなのかどうかはunsureなので、判断ができないのですが… お忙しいところ、好奇心にお付き合いいただいてありがとうございます。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
私は What date is it today? What's the date today? What's today's date? どれも自然と思います。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 地域を問わず、どれも自然と感じる、ということでよいでしょうか。それとも、たとえば、アメリカ西海岸とか、限られるとかはあるでしょうか? もしお時間がございましたら教えていただけると幸いです。
お礼
>スケジュールについて話し合っていて、どの日?という場合 そうですね!what date is it?には、dateを特定したいという含意がありますね。 the dateとして、名詞として特定させてから、それがwhat何なのかと聞くほうが、「日付はなんだ?」「ある日付がある、その日付とはなんだ」という意味合いになるのかなと思いました。 詳しくご回答いただいて、ありがとうございました。