• 締切済み

簡単な英訳お願いします。

「●●連山に面した農園と工場。これは●●(←地名)の風と大地の恵みを受けてできたワインです。」 という表記をしたい場合なのですが、 「Farm and factory facing the ●● Mountain Range. This is a wine enriched by the wind and the soil of ●●」 で問題ないでしょうか? 間違いがあったりより良い表現があったらお教えください。 ちなみに出だしにAは必要ですか?

みんなの回答

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"With the farm and the factory facing the ●● Mountain Range, the wine is nurtured by the wind and the soil of ●●."

関連するQ&A