- ベストアンサー
省略でしょうか?
こんにちは、教えてください! A:Are you working tomorrow? B:Yes, but not until 10:30. 上記の会話では、B:は “but (I am) not (working) until (tomorrow's) 10:30.”とカッコが省略されている考えて、「だけど、10時半までは働かないよ」と訳して良いのでしょうか? S主語+V動詞+~ の様な形になっていないと頭が混乱してしまう初心者で申し訳ありません。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.3
- TinyPine
- ベストアンサー率30% (719/2386)
回答No.2
お礼
おはようございます。早速のご回答ありがとうございました。早く私も「10:30からです」という風に解釈できるようになりたいと思います。