• ベストアンサー

(緊急翻訳願い)こんな時…

明日から、6日間、海外です。 すべて同じホテルで朝食だけ予約し入金しました。 最終滞在日の朝、出発が早いためレストランがまだ開いていません。 旅行代理店に聞くと 最終日前日の夜、自分で『朝食BOX』を依頼してくださいとのことです。 …??? つまり入金済みのホテルの朝食を、時間が早くて食べられないので 『朝食BOX』を作ってください!! …みたいなことを、ホテルのフロントに英語で伝えたいのですが、どなたか至急、翻訳していただけないでしょうか? 何卒、よろしくお願いします。 (できるだけ簡単な英語だと助かります!)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

チェックアウトの時持ってホテルをでる。 と言いたいのであれば、 I want to /will/ take a breakfast box when I /leave here /check out/ tomorrow early morning. Could you fix/prepare it for me ? と付け加えます。 用意して、明朝持って行けるようにしてくださいと 依頼することになります。 Yes,sure と返事があればよいですね。 いつ必要かを忘れずに。もし前日の夜なら その旨伝えることになります。

drhirorin
質問者

お礼

助かりました。そのまんま使えました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#215107
noname#215107
回答No.2

再度No.1です。 I'd like to order a breakfast box of tomorrow. のほうがいいかも。

drhirorin
質問者

お礼

2回もご丁寧にありがとうございました。 助かりました。

noname#215107
noname#215107
回答No.1

I'd like to reserve a "breakfast box" of tomorrow. 念のため、box を強調して言ったほうがいいと思います。

関連するQ&A