• ベストアンサー

inは要りますか?

お世話になります。この場合inは必要でしょうか。 be located in ~で、~に位置しているですよね。 因みにミシガンの人は要らないって言ってました。 Hamamatsu is located in about 300Km southwest of Tokyo.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問1: <be located in ~で、~に位置しているですよね。> はい。 1.と言っても、これが熟語というわけではありません。 2.この場合「~」には名詞が入ります。In+名詞で場所を表す副詞句になります。 3.つまり、be located+in~という連結になります。 ご質問2: <この場合inは必要でしょうか。> 不要です。理由は以下の通りです。 1.inが必要な場合は、in+名詞で場所を表す副詞句になる場合です。つまり、in+名詞が副詞の働きをする場合です。 2.ご質問文ではsouthwestはこの単語自体に副詞の意味があります。つまり、単独で「南西に」という場所を表す副詞になります。 例: We’re going southwest. 「南西に向かっています」 3.従って、ご質問文はinは不要で 「東京の南西約300kmのところにあります」 という意味になります。 4.なお、方角につく前置詞では、inとtoには以下の違いがあります。 (1)in: 「~の中に」ということで、範囲の中に含まれます。 例: Japan is in the east of Asia. 「日本はアジアの東にある」 日本はアジアに含まれます。 (2)to: 「~から離れて」ということで、範囲の中に含まれません。 例: Japan is to the east of China. 「日本は中国の東にある」 日本と中国は離れています。 以上ご参考までに。

noname#62128
質問者

お礼

わかりやすい説明ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 Hamamatsu is located in about 300Km southwest of Tokyo. 分かってもらえない文章ではないでしょう。 しかし、言わない表現として覚えてください。 >be located in ~で、~に位置しているですよね。 そうですね。 ~に位置している、と言う事ですが、inの後には「場所」が来ないといけません。 Hamamatsu (Station) is located in South Shizuoka.と言う風に場所を示す(示したい)表現であればOKです。 >この場合inは必要でしょうか。 必要ありません。 方角を示しているからなのですね。 方角を示している時には前置詞は(towardなどを使う場合と距離内と言うフィーリングのwithinは別にして)必要としないのですね。 つまり、前置詞を使わないわけです。 使わないから文法学者さんたちは副詞と言う分類をしたのですね。 副詞だから前置詞を必要としないと言う理由にはならないわけです。 学校文法的には副詞として使われている、といっている理由です。  ネイティブが使うときにはそんな事は全然考えてもいません。 about 300Km southwest of Tokyoと言う方向と距離を言うんだから前置詞は頭に浮かんでこないわけです。 浮かんでこないから使わないのですね。 >因みにミシガンの人は要らないって言ってました。 彼にも使う必要性を感じないわけです。 自然な反応ですね。 ここに「be located in ~で、~に位置している」と教える問題点が出てきてしまうわけです。 これは、「be located in ~で、~に位置している」ではなく、「be located in+場所で、その場所に位置していると言う意味になる、そして、その場所に位置していると言う意味を伝えたい時には、be located in+場所と言う表現方法を使う」と一方通行ではない表現方法として覚えておく必要がでてくるわけです。 一方に訳すのではなくどちらからも訳せる自分を作って欲しいのです。 そうする事で、文法用語を覚える時間と労力を使わないで、しかも、英文を見たときに何を言っているのかを理解し、そして、その表現をしたいときにはちゃんと口から「正しく」出てくるようになるわけです。 一方的な訳と理解だけでは今度英文を塚売る時におかしな英文を作ることがなくなるわけです。 これをやらないと何十年も英語をやってもいつまでたってもおかしな英文を作り更に悪いことにおかしい事に気がつかないようになってしまうわけです。  参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。 

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.2

live within 10 meters of major roads主要道路から10メートル以内のところにすむ。 Hamamatsu is located within 300Km of Tokyo. aboutおよそ、southwest南西に Hamamatsu is located within (about) 300Km (southwest) of Tokyo. のこと、かも。。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

>この場合inは必要でしょうか。 要りません。 300Km southwest of で場所を示しているので いりません。

noname#62128
質問者

お礼

要らないということ。よくわかりました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A