• 締切済み

mashの訳

海外の個人サイトにあるオリジナルキャラの解説文です。 "Mash whenever possible! Mash his 昇龍裂破, his 神龍拳, and his kick throw for more damage and more hits!" (便宜上コマンド名だけ日本語にしました) "可能ならいつでもmash! より大きなダメージとヒット数のために、昇龍裂破, 神龍拳, 投げ(Kボタン) を mash" という感じで訳しましたが、mashをどう訳すべきか分かりません。 また、他にもコマンドの説明文に-This move can be mashed-と 書かれているものがいくつかありました。 動詞のmashを辞書でひいても、せいぜい"すりつぶす"という訳くらいしかなく、 連打のことかなとも思ったんですが、他の部分では連打をrapidlyで表現しています。 このmashはどんな意味なんでしょうか?連打であっているんでしょうか?

みんなの回答

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.4

#1ですが、こちらの辞書にはこのような説明もありました。 http://dictionary.reference.com/browse/mash >Chiefly Southern & South Midland U.S. To apply pressure to; press. これですとただ「押す」という意味ですね。 ですので、連打という意味まではふくんでいないように思います。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3

連携は関係ありません。 コロッケから牛肉のかたまりはいつでも取り出せますし、Webのマッシュも連携ではなく、1つ1つは別の企業が提供しているため、独立した機能です。注文の連携などはできませんが、遠めから見ると1塊りに見えるような用法です。 機能が混じることではなく、利用者が、それらがそこに存在していることを、認識していることが重要です。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

たぶんIT業界で使われるようになったmashと同じ用法だと思います。 Web上の技術(ソフトウェア的なもの)を、複数あつめて1つのまとまった機能をつくりあげてしまうときに、マッシュ・アップといいます。 たとえば大雑把な例ですが、Mixiのような人が集まるネットワークサービスがあって、その中にブログの機能やカレンダーの機能があり、そこにアマゾンの話題関連商品を表示し注文する機能を追加し、Google Mapsの地図機能をつかって、話題の地点を地図で表示したり、ドロップシッピングのサイトから関連商品を表示したりと、複数の機能を1つにまとめ新しいネット上の場をつくることができます(これらはどれも無料で使える)。こういうことをマッシュアップする、といいます。 ちょうどジャガイモや肉やたまねぎなど別々の食材をすりつぶして、コロッケという新しい食品をつくるのとにています。 そこでは、ゲームの機能がたくさんあって、あなたはいつでもそれらを複合的に組み合わせて使える、その機能を自分用に保持しておける、そんなことを説明していると思います。

kenshirou2222
質問者

お礼

複合的に組み合わせる=格闘ゲームで言うところの技の途中でキャンセル→他の技につなげる ということになるんでしょうか。 ただ、his kick throwはキャンセルが有効ではないんですよね。 あるいは件の技が終了後に、他の技もつなげることが可能 という風にも考えられますが これもhis kick throwの場合は相手がダウンしてしまって他の技への連携はできない気がします。 ゲームの機能としては必殺技や超必殺技以外には特殊技やオリジナルコンボなどがありますが これらも組み合わせることはできませんでした。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

テレビゲーム用語で、mash button で「ボタンをたたく」という意味だそうですよ(アルク)。 他にもこのような説明を見つけました。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mash&page=4 ・To press or click on a button on the Internet. Redneck slang from South Georgia.

kenshirou2222
質問者

お礼

ありがとうございます。 ボタンを押す、叩くから連想するにやはり連打ということでしょうか?

関連するQ&A