- 締切済み
英訳おねがいします!!!
1ヶ月前に仕事場で出合って、挨拶のみでとくに会話はしてないのですが、ちょっと気になった人がいました。 今日、その人のプロフィールをMySpaceで見つけて、招待したいのですが、相手は私のことを覚えているかわからないし、できるだけ失礼じゃないように下の3つを英語で伝えたいです: ★「1ヶ月前に○○と言う番組の収録で一緒だった者です」 ★「あなたのプロフィールを偶然みつけました」 ★「あなたは私のことを覚えてないと思うけど、私は覚えています」 ほんの少しフレンドリーないいかたで英訳してくださると、本当に助かります!! あと、もし他に何か会話に発展しそうな言い回しなどがあれば、是非教えて欲しいです!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- laschicas
- ベストアンサー率25% (2/8)
こんな感じでメッセージしてはどうでしょう。 hey it's あなたの名前, who met you at the recording of ○○ a month ago. I'm not sure if you still remember me...? But anyway I happened to come across your profile, and I was like, "I know this guy!!" so that I thought I'd say hi to you :) It's been a while since we worked together, so how have you been? (こんにちは、一ヶ月前に○○の収録であなたにお会いした<あなたの名前>です。私のことおぼえるかな・・?それはさておき、あなたのプロフィールを偶然みつけて、私この人しってる!って思ったので、メッセージしてみました。一緒に働いたときからちょっと時間がたってるけど、最近いかがですか?) 私が女なので、ちょっと女口調になってしまったのですが、質問者さんが男性だったら、i know this guyのところを、i know this girlにしていただければ、英訳のほうは問題ないと思います。
お礼
わー!すごくいい具合にまとまってて助かります。 私も女なので、全然問題ないです。 この手のサイトで質問するのは初めだったので少し心配していたのですが、こんなに親切に回答していただいてうれしい限りです。 本当にありがとうございます!