- 締切済み
美術・芸術作品に関する英語句について
自分で製作した絵画や彫刻などの美術作品・芸術作品を 展示会に出品するにあたり、その作品の横に添える 作品説明文(タイトルや作者など)を英語で書きたいのですが、「製作(作成)期間」を示す英単語・句がわかりません。 making periodという感じに表現するしかないのでしょうか、あるいは 専門用語があるのでしょうか。 一般的に使用される表現をご存知の方いらっしゃいましたら ご回答よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#125540
回答No.1
海外や日本で作品の横についている紹介プレートを見ますと、 特に「製作期間」のような項目はついておらず、 作品名下に「1999」「2004-2005」のように、数字だけ書いてあることが多いですよ。 見る側にはそれで通じます。 ちょっと見てみたら、MoMAは、 The Scream, 1927 Pablo Picasso (Spanish, 1881-1973) Oil on canvas; 21 3/4 x 13 1/4 in. (55.2 x 33.7 cm) のように載せています。 http://www.metmuseum.org/Works_of_Art/recent_acquisitions/1999/co_rec_t_century_1999.363.66.asp 現場ではサイズまで書いてないかもしれませんが、Oil on Canvasぐらいまでは書いてあります。 The Scream 1927 Pablo Picasso Oil on canvas のような感じです。
お礼
回答していただきありがとうございます。 確かに美術館などにおいて そのような表示であったことを思い出しました。 確かに絵画彫刻はその期間も長期にわたるので納得ですが、 自分の作品はこぢんまりとしたペーパークラフトが中心なため 長くて月単位、短くて日単位だったものですから、比較的短い その期間をスマートに英語で表示したいというのが自分の目的でした。 そういった意味で絵画や彫刻のたとえが適切でなかったことを お詫びいたします。 また思い当たるような語が見つかりましたら よろしくお願い申し上げます。