- ベストアンサー
今度いっしょに行きましょう。
下次一去吃[口巴]。 と書いてあったのですが、「いっしょに」というのは、「一起」なので 下次一起去吃[口巴]。 ではないかと思ったんですが、「起」は必要ないんでしょうか? おしえてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「起」は必要なんですよ。「一起」は固定的な語句で、「一緒に」と言う意味ですから。 下次一起去吃[口巴]。=今度一緒に食いに行こうか。
その他の回答 (2)
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3
教科書などで、これが「いっしょに」の訳であれば、「一起」にした方がいいでしょう。 一方、「ちょっと行ってみよう」という表現なのか、「一去吃」も使われていますので、中国語表現としては誤りではないとも思います。 (もしかすると、「いっしょに」も意味に含まれているかもしれませんし、誤用?かもしれませんが。^^;))
質問者
お礼
「一去吃」も使われているということですが、「一起」にした方がいいんですね。 中国語はほとんどわからないので、もしかしたら、こういう言い方があるのかもしれない と思って質問してみました。ありがとうございました。
- nebnab
- ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.2
No1さんのおっしゃるとおりです。 「起」が抜けていますね。脱字です。 これが初心者向け教科書なら、困った脱字ですね。
質問者
お礼
教科書ではなく、Virtual 中国語講座の入門編に次のように出ていました。 美味しいお店を見つけたので今度御一緒しましょう。 我fa現了一ge好吃的地方,下次一去吃[口巴]! 脱字なんですね。ありがとうございました。
お礼
必要なんですね。質問では、「食べに」というのを書き忘れて いました。ありがとうございました。