エビのすり身に小麦粉などを加えた食品(材料)を日本語で何といいますか?
アメリカの食品法にあるcomposite shrimp unitの訳語を探しています。
どのようなものかと外国の人に聞いてみると、下のようなものだろうとおっしゃるのですが、このようなものは日本でもありますか。あれば何と呼ばれているのでしょう? もしアメリカ独特のものでしたら、どのような日本語で表すのがよいでしょうか?
ミンチにしたり、すりつぶしたり、またはそれ以外の方法で細かくしたエビに、おそらくは、パン粉、小麦粉にバターや卵等を混ぜたもの、あるいはその他のつなぎを混ぜて、「エビナゲット」といったような何かまずそうなものとして売られているものではないでしょうか。
(参考までに原文を載せます:I suspect a "composite shrimp unit" is a smallish collection of minced, mashed, or otherwise mangled shrimp bits, perhaps stuck together with some sort of breading, batter, or binder, & sold as a "shrimp nugget" or something equally unappealing. )