• ベストアンサー

twoの後に省略されてる名詞とは・・・!??

仕事をしながら子育てしている女性の英文で・・ My body says rest but my mind says I must get ready for tomorrow. I am 45 pounds over-weight, and every week,I add another pound or 『two』.This is another area of my life that I can't seem to control. この辺にありそうだという部分を、全部載せました。 最初は意味が分からなかったのですが・・ 『my life』 が答えのように思えてきました。 どんどん太っていくし、2重生活みたいな感じ!?だと思ったのですが 違いますか? お答えいただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

言い忘れましたが, another = an + other で「1つの」の意味が含まれ, I add another pound で「さらにもう1ポンド増える」であり, add another pound or two だと,「さらに1,2ポンド増える」となります。

iimk4712
質問者

お礼

すみません。下にコメントした後、ご回答に気付きました。 度々申し訳ありません。この説明でこの文の意味が分かりました。 an+ather=anotherの説明で、twoとのつながりが明確になり、 poundsの謎から開放されました。 貴重なお時間を、ご回答に割いて頂き有難うございます>< 

その他の回答 (2)

回答No.3

two 『pounds』のことだと思います。その前がーpound orーですから、 「毎週と1ポンドか2ポンド体重が増えている」「(体重増加を)自分で抑えられなくて、人生の別部分にいるようだ」では?

iimk4712
質問者

お礼

ありがとうございます。poundに馴染みがなく、私はきちんと英文の意味が理解できていませんでした。 回答者様の回答は、素晴らしい回答ですね。 1ポンドか2ポンド・・単純に単位だと思えばよかったんですね>< わざわざ、ご回答頂きありがとうございました。

回答No.1

two (pounds) です。 in a day or two「一両日中」 =in a day or two days のような表現になじんでください。

iimk4712
質問者

お礼

お答え頂き有難うございます。1両日の意味と全体の意味をたどりましたが、poundsが何故答えなのか分かりません。 答えていただいたのに、申し訳ありません。 私は45ポンドも体重超過していて、毎週違う(ポンド)重量と1両日が加えられるという感じの訳ですよね? ・・・どうしてもよく分かりません>< 

関連するQ&A