• 締切済み

迷惑をかけた際の、「ご迷惑致しました」という言い回し

通勤の際、電車が人身事故などで遅れた際に、 「電車が遅れまして、ご迷惑致しました」 と言う車掌さんがたまにいます。 「ご迷惑をおかけしました」の誤用だろうと思うのですが、 そのような言い方をする人が複数いるようですので、 ひょっとして、方言か何かでそのような言い回しがあるのかしら、 とも思っています。 そこで、方言も含め、そういう言い回しがあるよ、ということを ご存じの方がいらっしゃいましたら、おしえて頂けないでしょうか。

みんなの回答

noname#57571
noname#57571
回答No.5

> 「無沙汰」や「無礼」は名詞であり、動詞として使うのは本来 おかしいはず、ということでしょうか。 う~ん、そういうことではないんです。 例えば「無礼」と「迷惑」は、形容動詞としては「無礼な行為」、「迷惑な行為」という同種の表現が可能ですが、「名詞+する」の複合サ変動詞になった場合は ・無礼する: 相手に対して無礼なことをする ・迷惑する: 相手から迷惑な事をされる と、なぜか能動態と受動態にキレイに分かれてしまう。これが不思議‥と言うか、解り難いなという話です。

anglu-28
質問者

お礼

レスポンス遅くなってすみませんでした。 そういわれてみれば、形容動詞としてはそう言うことが できるわけですね。なるほど。 言葉遣いって難しいのですね。

  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.4

うふふ・・・方言ですよ。 その車掌さんは青森出身なんじゃないでしょうか? 津軽弁に「めわぐ」(めいわく)というのがありますが、使い方は 「めわぐだの~」(迷惑だね)=「迷惑かけてごめんなさいね」 となります。 丁寧に言うとその車掌さんのようになってしまいますね。 たぶん本人が「方言」と気づいていないだけだと思います。 悪く思わないでね。(私も津軽人)

anglu-28
質問者

お礼

レスポンス遅くなって申し訳ございません。 「めわぐだの~」の転化との説ですね。どうもありがとうございました。

noname#57571
noname#57571
回答No.3

「ご無沙汰いたしております」や「ご無礼いたしました」が成り立つのに、「ご迷惑いたしました」はダメというのも変な話ですが、要は習慣の問題なんでしょうかね? 方言についてはちょっと分かりませんが、もしかしたら‥という気がしなくもありません。ちなみに、kentkun さんがおっしゃった「おはようございました」は、北海道では普通に言うようです ( ^^

anglu-28
質問者

お礼

ありがとうございます。 「無沙汰」や「無礼」は名詞であり、動詞として使うのは本来 おかしいはず、ということでしょうか。 ご回答を読んで思い出したのですが、お嬢さん言葉か何か(?)で、 失礼なことを言われたときの「もう、シツレイしちゃうわ」という 言い回しも、以前から、何か変だな、と感じております。 脱線してしまい、申し訳ございません。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

「ご迷惑致しました」の謙譲表現を普通に表現すると 「迷惑する」ですよね。 「迷惑する」というのは、実は「迷惑している」つまり、 迷惑を掛けられている方ですよね。「あいつのおかげで迷惑している」 とか使います。 そうすると、 「ご迷惑致しました」というのは、それはこっちのセリフだというこ とになりますよね。 なので、これは間違った日本語ですよね。

anglu-28
質問者

お礼

ありがとうございます。全くおっしゃるとおりと思いますので、 こちらに質問を致しました次第です。 岩波国語辞典にも「他人のことで、煩わしくいやな目にあうこと」 とあります。したがって、「迷惑する」というのは「迷惑をかける」 ことではなく、「迷惑を被る」ことのはずなのですが。

  • kentkun
  • ベストアンサー率35% (1106/3092)
回答No.1

う~ん、ちょっと違うようですが、 僕は大阪人で、山口県へ行ったときに 「おはようございました」って聞いた時にびっくりしました(^_^;

anglu-28
質問者

お礼

早速ありがとうございます! そういえば、関西ローカル民放局の番組「●イトスクープ」 によると、山形の人は、電話に出るとき、「はい、○○でした」 と言うのだそうですね。 知り合いの山形県人に聞いたところ、「そんなこと言わない」 とのことでしたが・・・。

関連するQ&A