- 締切済み
中国語で中国の女性の名前を呼ぶときの敬称は?
10年ぶりで久々に中国に出張するのですが、仕事でその日に名刺交換したばかりような女性に仕事上の会話の中で名前を呼びかけるとき、中国語の敬称はなんと付ければよいでしょうか。 20年ほど前は、女性であっても~(~は姓)同志だとか、年配の偉い人には~女士と言ってたと記憶しますが、それが10年ほど前は、以前はブルジョア的と忌み嫌われた小姐が復活していて、かなり年配の既婚の女性に対しても、~小姐と呼ぶのが一時は当たり前になっていました。 最近は、小姐が廃れてしまって、小姐を付けて呼びかけると失礼になると聞いたことがあるのですが、実際のところはどうなのでしょうか。 最近の事情をご存知の方、仕事上の会話をする相手の女性にはどんな敬称を付けて呼びかければよいか、ご教示ください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Aliciapia
- ベストアンサー率49% (77/156)
回答No.7
- ever0619
- ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.6
- izayoi2004
- ベストアンサー率14% (22/155)
回答No.5
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.4
- ChaoPraya
- ベストアンサー率55% (453/821)
回答No.3
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
- hirokicksa
- ベストアンサー率18% (38/202)
回答No.1
お礼
ご回答ありがとうございます。 中国のお客様がそう呼んでいたということは、やっぱり小姐でも構わないのですね。参考になりました。