• ベストアンサー

和訳お願いします

英語やり直し組です 連投で申し訳ありません。 If we don't want to become like Nazi Germany, and you know, these people want us to become like Nazi Germany, it's time for us to stand up and lay down, and it's time for us to do civil disobedience on a massive scale 訳が全くわかりません。 (1)「もし私たちがナチスドイツのようになりたくないのなら…and you know??」,and you know,これはどういった意味になるのでしょうか? (2)「それらの人々は私たちにナチスドイツのようになってほしい」最初の文となんとなく繋がりはわかるのですが「私たちがなりたくないのならそれらの人々は私たちになってほしい」…何が言いたいのかよくわかりません。。。皮肉?なんでしょうか? (3)最初がわからないからなのかもしれませんが、it's time for のitって何を指しているのでしょうか?かなり意訳ですがその時間は大事、って事が言いたいのだと思いますが何の時間かがわかりません。。。 お願いします。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • whoiam
  • ベストアンサー率57% (4/7)
回答No.2

文脈がよくわからないので一部なんとも言えない部分があるのですが、 (1) これは話し言葉です。you knowはニュアンスを汲み取って日本語にすると「えーと」「あのー」「そのー」などになるところで、ほとんど意味はありません。会話をつなぐせりふなので、特に訳出も不要です。もともとは(as) you know(知ってると思うけど)みたいなのが由来と思いますが、ここではそのニュアンスはほとんどないと思います。 (2) want A to do で、Aに~してほしいと思っている という意味です。つまり、 if 【私たちがナチスドイツのようになりたくないと思っていて】and【こうした人たちが、私たちにナチスドイツのようになって欲しいと思っている】, it's time for us to stand ... もっと訳すと 私たちがナチスドイツのようになりたくないと思っているにもかかわらず、こうした人たちが(these peopleが何を指しているのかは文脈的に判断不能)私たちにナチスドイツのようになってほしいと望むのなら、 (3)itに意味はありません(前の文章をさしているわけではない)。文法用語で言うと仮主語というのでしょうか。以下のように覚えて差し支えありません。 it's time to do(…する時だ) 例)it's time to eat.(メシの時間だよ) forというのはto do 以下の主語です。it's time for us to do civil disobedience on a massive scale.でいうと、「私たちが(にとって)」massiveなscaleで、civil disobedienceをやる時なんだということを言ってるわけです。

toitoi1098
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。 ものすごくわかりやすかったです。全く意味がわからなかった文だったのに、完全に理解できました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • duckoo
  • ベストアンサー率22% (11/48)
回答No.1

(1)you know は、聞き手に同意を求める表現です。硬く言えば、「あなたもご存知の通り」とかです。具体的には these people...Nazi Germany という内容を、です。 If we don't want to become like Nazi Germany, (and you know, these people want us to become like Nazi Germany), it's time for us to stand up and lay down, and it's time for us to do civil disobedience on a massive scale こんな感じになってます。 (2)上に示した通り、最初の文とつながるのは、it's time 以降です。「あなたも知ってるでしょうけど、these people は私たちにナチのようになってもらいたいと思っています。」 (3)it に特に意味はありません。it's time for us to.... で、今こそ~の時である、くらいの意味です。

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 説明をされてようやく文の意味が理解できました。 このような文をヒアリングで即座に意味がわかるようになるにはどれだけ時間が必要なのか考えると泣けてきます。。。。。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A