- ベストアンサー
英語で「八の字を描く」は?
扇風機とかカメラとかが「8」の字に首を振ることを英語でなんと言ったらいいですか? そのまま"swivel to draw an 8"でいいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#2891
回答No.2
その他の回答 (2)
- mainichi-ganbaru
- ベストアンサー率63% (46/73)
回答No.3
- ayacoayacoayaco
- ベストアンサー率27% (94/344)
回答No.1
お礼
ご回答ありがとうございました。お礼が遅くなってしまってすみません。 swivelよりswingのほうがぴったりくるようです。 「8の字」については"figure eight"がよいようですね.