- ベストアンサー
わかりません♪教えてください
(1)子犬がたくさん生まれたので友人に飼ってみないかとさそっているところです。 Would you be interested in having one or do you know of anyone who might be? だいたい意味はわかるのですが、know of anyone のところがわかりませんknowの目的語はないのですか?これはもしかして、know Aが「Aと知り合いでよく知っている」の意でkwou about(of) Aが「Aのことを人から聞いて(間接的に)知っている」ということですか? (2)I went to the new shop to buy a sweater, but they had so many to choose from that I completely at a loss. この文はso ・・・that~の構文ですか?thatはfromの目的語で店の品物を さしてますよね?ということはso~(that)・・・でthatの省略ですか? cjooseは他動詞普通だからchooseはmanyを目的語として、そうすると、fromの目的語がないことになるのでthatが代名詞として使われているのかなと思ったのですが・・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) Would you be interested in having one or do you know of anyone who might be? (子犬を飼うことに興味はありませんか。また、興味がある人を知っていませんか。) know A → Aを(直接)知っている know of A → Aを間接的に知っている 山田さんが子犬を欲しがっていることを青木さんから聞いた、などというとき I know of Mrs. Yamada interested in having a puppy. (山田さんが子犬を飼うことに興味を持っていますよ。) と言うことができます。 (2) I went to the new shop to buy a sweater, but they had so many to choose from that I was completely at a loss. (新しくできたお店にセーターを買いに行ったんだけど、品揃えが多過ぎてどれを買おうか迷っちゃった。) so ~ that … あまりにも~なので… chooseは、この英文の場合、自動詞です。fromの後には、so manyがきます。あまりにも品物(セーター)がたくさんあるので、その中から欲しい物を選ぶのに迷った、ということです。
その他の回答 (2)
- Horus
- ベストアンサー率14% (78/528)
Of and About of Reference Whenever I think of you. あなたを(チョットデモ)思い出すときは何時でも Whenever I think about you. あなたについてあれこれ考えるときは何時でも Intransitive Use of Transitive verb I went to the new shop to buy a sweater, but they had so many to choose from (them) that I (was) completely at a loss.
- Singollo
- ベストアンサー率28% (834/2935)
1 そうです know of him (彼のことを知って(聞いて)いる)であるとしてもknow him (彼と知り合いである)とは限らないわけです 2 意味を考えれば、manyを選ぶのではなく、manyから選択するのであることは明白ですよね?
お礼
お返事ありがとうございます。 >Whenever I think of you. あなたを(チョットデモ)思い出すときは何時でも Whenever I think about you. あなたについてあれこれ考えるときは何時でも こんな違いがあったなんて!やっぱり前置詞一つ一つ微妙に違うんですね。使い分けるのは難しいなぁ。 >I went to the new shop to buy a sweater, but they had so many to choose from (them) that I (was) completely at a loss. どうもありがとうございます。