- ベストアンサー
ポルトガル語の発音
今日からポルトガル語の学習を開始しました。そこで早速疑問が出てきました。例えば次の文です。 Mas moro em Portugal. この文は「メジュ・モール・エン・プルトガル」と聞こえます。先ず、masのaの発音なんですが、アクセントが置かれない時は「エ」のように聞こえるんですが、正確にはどのように発音するんでしょうか?それから、masのsの発音ですが、この場合は英語のshのような音になると思うんですが、「ジュ」のように濁って聞こえますが、濁るのが正しいんでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こちらこそ数少ない仲間を見つけたようで、何だかとても嬉しいです。 ご指摘の通り、ヨーロピアンポルトガル語の発音の複雑さは、お隣のスペイン語よりもフランス語に近いですよね。スペインから独立し、国語としてポルトガル語を整理、制定するに当たって、フランス語からかなりの影響を受けたという説もあります。同じロマンス語圏ということで似たような語彙も多いですし、myrtille55さんなら、発音もたやすいかもしれませんね。 授業にて書きとめたメモによると、アクセント記号のついた母音を除いた母音の発音は16通りあり、”a” の発音は日本語の「ア」に近い、割とはっきりした発音と、口を大きく開けず、口の前のほうで発音する弱い「ア」の発音と、鼻に抜ける「ァン」の発音の3つです。 例えば、casaの 1番目の ”a” はアクセントの位置に当たるので、はっきりした「ア」の発音ですが、後ろの “a” は口を大きく開けず、前のほうで発音する「ア」です。 mas の "a" の発音は、2番目の口を大きく開けずに口の前のほうで発音する「ア」に当たります。したがって、”エ” に近い発音と言えます。 最後に訂正。 Os barcos「ウズ バールクシュ」は Os barcos「ウジュ バールクシュ」の間違いでした。 すみません。
その他の回答 (4)
- Regnoml
- ベストアンサー率30% (69/229)
ポルトガルのポルトガル語、三年前に六週間ほどなめました(齧ったというほどでもないので)。 日本のポルトガル語の学習書はデフォルトでブラジル語になっているみたいですが、「CD BOOK しっかり学ぶポルトガル語」(ベレ出版)というのが珍しくポルトガル・ポルトガル語の本でした。最初に二ページほどブラジル・ポルトガル語との発音比較がまとめられているので、興味があれば立ち読みなさってみてはいかがでしょう。 あと、WikiPediaにも以下の記述がありました。私にはポルトガル語の発音記号など専門的で分かりにくいのですが、例えば「a」の発音は「エ」に近づいているのが見えます。私も英語の「hat」の a みたいな音のような気がしました。「シュ」が濁る件については分かりません(この音、フランス語に似ていて個人的には好きな音です)。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%AA%9E#.E6.AF.8D.E9.9F.B3
お礼
回答ありがとうございます。
- ronron214
- ベストアンサー率100% (1/1)
リスボン大学でポルトガル-ポルトガル語を勉強してました。といっても、それほど達者ではありませんが、他にいらっしゃらないのでご参考までに。 "m"の前の発音が「ジュ」に聞こえるとのことですが、正しい発音ではないのでは?どこの国でもそうですが、母語の正しい発音教育を受ける人はほんの一握りしかいません(その一握りのアナウンサーも間違えてたり…)。私もそうですが、母語の発音は周りからの聞き取って覚えるものなので、そういった意味で、正しくないのでは?と。自信はありません。ただ、ポルトガル人と会話するのには全くもって支障ありません。それだけは自信あります! さて、話を戻して、ポル-ポルの発音はかなりややこしく、約束事も多いです。そのくせ例外も多いし。 ちょっとうろ覚えなのですが、思いつく限りの"s"の発音です。発音記号が記せないので、補足の意味で発音を無理やりカナで書いてみました。 母音の後の"s"の後が母音の場合、発音は"z"になる。 As alunas「アザルーナシュ」、mesa「メーザ」 "s"の後が子音(b,d,g)の場合、発音は"j"になる。 Os barcos「ウズ バールクシュ」、Lisboa「リジュボーア」 母音の後の"s"の後が子音の場合、"s"で終わる場合、発音は"x"になる。 As mulheres「アシュムリェーレシュ」、escola「ェシュコーラ」 "s"から始まる単語、子音の後の"s"、"s"が重なった"ss"の場合は"s"のまま。 sala「サーラ」、subsutituto「スブスティトゥート」、assunto「アスント」 800字を超えそうなので、"a"の発音の説明は後ほど。
お礼
ポルトガル語の学習者の大部分がブラジルのポルトガルを学習されている中、ポルトガルのポルトガル語を学習された方から回答を戴き、光栄に思います。私はフランス語が得意で、この前までフランス人向けの教材でスペイン語を学習していましたが、今は同じくフランス人向けの教材でポルトガル語を学習しています。全般的にスペイン語によく似た印象ですが、発音はスペイン語よりも難しく、またフランス語にも少し似ているような気もします。 >"m"の前の発音が「ジュ」に聞こえるとのことですが、正しい発音ではないのでは? 私の本の解説では英語の濁らないようですが、CDを聞くと濁って聞こえます。また、aも「ア」の音のはずなのに「エ」のように聞こえることも多いです。
私もブラジルのポルトガル語話者なのでヨーロッパ・ポル語の発音は詳しくないのですが、今まで出会ったポルトガル人の発音は s をシュと発音しているように感じました。カリオカの引っ掻く様なシュッとは若干音が違うように感じました。 Mas moro em Portugal. マシュ モーロ エン ポルトゥガゥ。 ニュアンスとしてポルトガル人の発音は木琴(古いかな?ピアノの鍵盤でも良いけど)を叩くように節目をハッキリ発音しているように感じます。 ブラジル人の発音(地方により千差万別ですが)は一般的にズルーッ、ズルーッっと引きずるように、砂浜に押し寄せる波かな、聞こえます。 そう感じるのは私だけかもしれないけれど...ご参考まで。
お礼
回答ありがとうございます。 #1の方もそうですが、皆さん、ブラジルのポルトガル語を習得されたんですね。
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
ブラジル語の通訳です。 あなたの言うのはポルトガル本国のポルトガル語です。たしかにそのような発音をします。 わたしはブラジル語ですからポルトガル本国の発音はよく知りません。 ブラジル語はカタカナで書くと マス・モーロ・エン・ポルトガウ となります。 ただし、リオデジャネイロの人はマスをマイシュと発音します。
お礼
回答ありがとうございます。 私が学習しているのはポルトガル本国のポルトガル語です。 ポルトガル語でもポルトガルとブラジルでは随分違うみたいですね。イギリスとアメリカの英語の差よりも明らかに大きいですね。
お礼
再度回答ありがとうございます。 ポルトガル語は学習を始めてからまだ1週間ですが、発音で少し戸惑いました。oを「ウ」で発音するのは、スペイン語にもイタリア語にもフランス語にもありませんからね。まあ、英語なら何でもありで、womanのoが「ウ」になるかと思ったら 複数形のwomenではoが「イ」になるので、滅多のことでは驚きませんが(笑)。