• 締切済み

オランダ人名の読み方について

たぶん、オランダ人だと思われるのですが、 「Buisman」さんを日本語表記すると、「ビィスマン」さんでよいのでしょうか? 教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

実際にどんな音なのかはサンプルを聞いていただいたほうがいいでしょう。 http://homepage.mac.com/schuffelen/dupron.html ページの真ん中当たりにUIがあります。 「アュ」「エイ」「オイ」を一緒にしたような何とも表現しようのない音だということがお分かりになるでしょう。 そうは言ってもカナで表記しなければならないこともありますから、現実にどう表記されているかといえば、従来から百科事典やその他辞書類では「オイ」と表現することが行われています。 IJmuiden「アイモイデン」 Huygens「ホイヘンス」 一方文法書では、発音記号に加えてカナでは他の母音と同じになってしまうのを承知の上で「アィ」「アァィ」「アイ」のように書いているようです。 結局オランダ語の音は微妙なものが多い上、それをどう表すかの共通の習慣のようなものがないのです。フランス語なども微妙な発音はカナで表すのは到底無理ですが、それでもカナ書きの共通認識のようなものがあり、カナと綴りにはほぼ対応関係があります。 以上から、正確な音を表すのは無理であるけれども 百貨事典式に「ボイスマン」 文法書的に「バイスマン・バィスマン」 の可能性があります。どちらを選ぶかは決められません。

sally0314
質問者

お礼

trgovecさん 本当に本当にどうもありがとうございます! 仕事上、どうしてもカナ表記せねばならず、 でも、その表記がすごく正確である必要はないので、 見た目の通りも、聞き通りもよい 「バイスマン」を選択させていただきます。 感謝です!

  • aquiz-c
  • ベストアンサー率59% (54/91)
回答No.1

恐らくオランダですね 「バウスマン」が近いです

sally0314
質問者

お礼

aquiz-cさん さっそくのご回答、どうもありがとうございました! 他のサイトでちらっと見たのですが、 基本的にオランダ語は、アルファベット読みだけど、 「ui」は「あ」となる、という法則が 当てはまっているということですよね。。。

関連するQ&A